Текст и перевод песни 張柏芝 - 終止的開始
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
停留在我的眼里
Застывшая
в
моих
глазах,
顽强是我这滴泪
эта
слеза
— моя
стойкость.
扬眉是我相信我对的证据
Вздернутая
бровь
— доказательство
моей
правоты.
从来没有想撤退
Никогда
не
хотела
отступать.
谁人未试过极累
Кому
не
знакомо
из
exhaustion
выбиться?
然而获你解说两句
Но
пару
слов
от
тебя,
这世界的最佳配搭
лучшая
пара
в
этом
мире.
如难题纵有数百
也有对策
Даже
если
задач
сотни,
у
нас
есть
решение.
完全能回答
Мы
всегда
найдем
ответ.
# 能提供多一些信心
# Ты
даришь
мне
больше
уверенности,
你每一次把我手捉紧
каждый
раз,
когда
сжимаешь
мою
руку.
能提供多一股勇敢
Ты
даришь
мне
больше
смелости,
你每一个鼓舞多么真
каждое
твое
ободрение
так
искренне.
成为最美丽的女人
Я
становлюсь
самой
красивой
женщиной,
我每一次呼与吸都清新
каждый
мой
вдох
и
выдох
свежи.
谁理天色光灰明暗
Какая
разница,
пасмурно
или
светло,
随时下降的冷雨
и
идет
ли
холодный
дождь.
然而未算最坏事
Ведь
это
не
самое
худшее,
余留在发端有细雨
不介意
что
может
случиться.
Остается
легкий
дождь
в
начале
пути,
и
меня
это
не
беспокоит.
完成重责的意志
Воля
к
выполнению
важной
задачи,
从来没说过极易
никогда
не
говорила,
что
будет
легко.
滂沱大雨总会有个终止的开始
Ливень
всегда
имеет
начало
конца.
* 而我与你
这世界的最佳配搭
* А
мы
с
тобой,
лучшая
пара
в
этом
мире.
如难题纵有数百
也有对策
Даже
если
задач
сотни,
у
нас
есть
решение.
完全能回答
Мы
всегда
найдем
ответ.
# 能提供多一些信心
# Ты
даришь
мне
больше
уверенности,
你每一次把我手捉紧
каждый
раз,
когда
сжимаешь
мою
руку.
能提供多一股勇敢
Ты
даришь
мне
больше
смелости,
你每一个鼓舞多么真
каждое
твое
ободрение
так
искренне.
成为最美丽的女人
Я
становлюсь
самой
красивой
женщиной,
我每一次呼与吸都清新
каждый
мой
вдох
и
выдох
свежи.
谁理天色光灰明暗
Какая
разница,
пасмурно
или
светло,
能提供多一些信心
Ты
даришь
мне
больше
уверенности,
你每一次把我手捉紧
каждый
раз,
когда
сжимаешь
мою
руку.
能提供多一股勇敢
Ты
даришь
мне
больше
смелости,
你每一个鼓舞多么真
каждое
твое
ободрение
так
искренне.
成为最美丽的女人
Я
становлюсь
самой
красивой
женщиной,
我每一次呼与吸都清新
каждый
мой
вдох
и
выдох
свежи.
全靠你供给我灵感
Всё
благодаря
вдохновению,
которое
ты
мне
даришь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erica Li, Ng Kwok King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.