Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大無畏 - 劇集 "大帥哥" 主題曲
Furchtlos - Titelsong der Serie "Der Große General"
我有我智慧怕誰太邪太邋遢
Ich
habe
meinen
Verstand,
wer
kann
mir
etwas
anhaben,
so
böse
und
schmutzig
sie
auch
sein
mögen
我有我氣勢永未折服拒絕高壓
Ich
habe
meine
Stärke,
niemals
gebe
ich
mich
auf,
ich
weigere
mich,
unter
Druck
zu
stehen
永遠會有辦法未怕路遠未怕黑
Ich
finde
immer
einen
Weg,
habe
keine
Angst
vor
der
Dunkelheit,
egal
wie
weit
der
Weg
ist
我有我性格最難拆亦繼續拆
Ich
habe
meinen
Charakter,
selbst
der
schwerste
kann
mich
nicht
brechen
個世界靠嚇我就當做锻鍊體魄
Die
Welt
versucht
mich
einzuschüchtern,
doch
ich
sehe
es
als
Training
für
meinen
Körper
個重擔太重我會俾啲掙扎
Die
Last
ist
schwer,
aber
ich
werde
mich
wehren
我要配襯你好應該爭氣
做你想一生相擁的手臂
Ich
will
dich
beschützen,
also
muss
ich
stark
sein
und
mich
anstrengen.
Sei
der
Arm,
der
dich
ein
Leben
lang
hält
用我這雙手於險惡變出勝地
Mit
diesen
Händen
verwandle
ich
Gefahren
in
sichere
Orte
我幾經艱辛都只想呵你
望你少擔心享多些福氣
Trotz
aller
Mühen
will
ich
dich
nur
behüten,
wünsche
dir
weniger
Sorgen
und
mehr
Glück
做帥哥要你睇到我最終勝利
Als
starker
Mann
will
ich
dich
meinen
Sieg
sehen
lassen
不需計我要大無畏(喂喂喂)
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
bin
furchtlos
(Hey
hey
hey)
呢一世你要大無畏(喂喂喂)
Dieses
Leben
soll
furchtlos
sein
(Hey
hey
hey)
不枉費天都考我幾高修為
(要好俾你睇我點衰俾你睇)
Der
Himmel
prüft
mich,
wie
hoch
meine
Fähigkeiten
sind
(Ich
zeige
dir,
wie
ich
scheitere,
zeige
dir
mein
Scheitern)
不需計我要大無畏(喂喂喂)
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
bin
furchtlos
(Hey
hey
hey)
呢一世你要大無畏(喂喂喂)
Dieses
Leben
soll
furchtlos
sein
(Hey
hey
hey)
不枉費即管考我怎麼解圍
Der
Himmel
prüft
mich,
wie
ich
mich
befreie
我攀過的斜坡已經太多太多壯膽記得唱歌咪講咁多放馬過嚟
Ich
habe
zu
viele
Hügel
erklommen,
also
singe
ich
mutig,
komm
schon,
stell
dich
mir!
我有我霸氣挫敗永未嚇窒我
Ich
habe
meinen
Stolz,
Niederlagen
können
mich
nicht
erschüttern
我有我正氣困難永未會難到我
Ich
habe
meine
Integrität,
Schwierigkeiten
können
mich
nicht
brechen
永遠無我辦法越惡劣我越有火
Je
härter
es
wird,
desto
stärker
brennt
mein
Feuer
我最怕放棄殺落去就有突破
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
dem
Kampf,
denn
Durchbrüche
folgen
世界太變態永未退後無話縮過
Die
Welt
ist
grausam,
doch
ich
weiche
nie
zurück
個重擔重到要我與佢死過
Die
Last
ist
so
schwer,
dass
ich
bis
zum
Tod
kämpfen
werde
我要配襯你好應該爭氣
做你想一生相擁的手臂
Ich
will
dich
beschützen,
also
muss
ich
stark
sein
und
mich
anstrengen.
Sei
der
Arm,
der
dich
ein
Leben
lang
hält
用我這雙手於險惡變出勝地
Mit
diesen
Händen
verwandle
ich
Gefahren
in
sichere
Orte
我幾經艱辛都只想呵你
望你少擔心享多些福氣
Trotz
aller
Mühen
will
ich
dich
nur
behüten,
wünsche
dir
weniger
Sorgen
und
mehr
Glück
做帥哥要你睇到我最終勝利
Als
starker
Mann
will
ich
dich
meinen
Sieg
sehen
lassen
不需計我要大無畏(喂喂喂)
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
bin
furchtlos
(Hey
hey
hey)
呢一世你要大無畏(喂喂喂)
Dieses
Leben
soll
furchtlos
sein
(Hey
hey
hey)
不枉費天都考我幾高修為
(要好俾你睇我點衰俾你睇)
Der
Himmel
prüft
mich,
wie
hoch
meine
Fähigkeiten
sind
(Ich
zeige
dir,
wie
ich
scheitere,
zeige
dir
mein
Scheitern)
不需計我要大無畏(喂喂喂)
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
bin
furchtlos
(Hey
hey
hey)
呢一世你要大無畏(喂喂喂)
Dieses
Leben
soll
furchtlos
sein
(Hey
hey
hey)
不枉費即管考我怎麼解圍
Der
Himmel
prüft
mich,
wie
ich
mich
befreie
我攀過的斜坡已經太多太多壯膽記得唱歌咪講咁多放馬過嚟
Ich
habe
zu
viele
Hügel
erklommen,
also
singe
ich
mutig,
komm
schon,
stell
dich
mir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kin Keung Yan, Song De Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.