張敬軒 - Chun Qiu - перевод текста песни на немецкий

Chun Qiu - 張敬軒перевод на немецкий




Chun Qiu
Frühling und Herbst
那夜誰將酒喝掉 因此我講得多了
Wer hat in jener Nacht den Wein ausgetrunken? Deshalb habe ich zu viel geredet.
然後你搖著我手拒絕我 動人像友情深了
Dann hast du meine Hand geschüttelt, mich abgewiesen, rührend, als ob unsere Freundschaft sich vertieft hätte.
我沒權終止見面 只因你友善依然
Ich habe kein Recht, unsere Treffen zu beenden, nur weil du immer noch freundlich bist.
仍用接近甜蜜那種字眼通電
Und sprichst immer noch mit Worten, die an Süße grenzen, am Telefon.
沒人應該 怨地怨天 得到這結局
Niemand sollte Himmel und Erde die Schuld geben, dieses Ende erhalten zu haben.
難道怪罪神沒有更偽善的祝福
Soll man etwa Gott vorwerfen, keinen heuchlerischeren Segen gegeben zu haben?
我沒有為你傷春悲秋不配有憾事
Ich habe nicht um dich den Frühling betrauert oder den Herbst beklagt, ich verdiene kein Bedauern.
你沒有共我踏過萬里 不夠劇情延續故事
Du bist nicht mit mir meilenweit gereist, es fehlt an Handlung, um die Geschichte fortzusetzen.
頭髮未染霜 著涼亦錯在我幼稚
Mein Haar ist noch nicht ergraut, eine Erkältung ist auch meine kindische Schuld.
應快活像個天使
Ich sollte glücklich sein wie ein Engel.
有沒有運氣再扮弱者 玩失意
Habe ich das Glück, wieder den Schwachen zu spielen, mich in Enttäuschung zu ergehen?
有沒有道理為你落髮必須得到世人同意
Gibt es einen Grund, warum ich mir für dich die Haare abschneiden müsste und dafür die Zustimmung der Welt bräuchte?
心灰得極可恥 心傷得無新意
Mein Herz ist so aschfahl, dass es äußerst beschämend ist, mein Herzschmerz ist ohne Originalität.
那一線眼淚 欠大志
Diese eine Träne, ihr fehlt es an Ambition.
愛若能堪稱偉大 再難捱照樣開懷
Wenn Liebe als großartig bezeichnet werden kann, dann sollte man auch im größten Leid fröhlich sein.
如令你發現為你而活到失敗
Wenn du entdeckst, dass mein Leben für dich ein Scheitern ist,
令人不安 我品性壞
das beunruhigt, mein Charakter ist schlecht.
我沒有為你傷春悲秋不配有憾事
Ich habe nicht um dich den Frühling betrauert oder den Herbst beklagt, ich verdiene kein Bedauern.
你沒有共我踏過萬里不夠劇情延續故事
Du bist nicht mit mir meilenweit gereist, es fehlt an Handlung, um die Geschichte fortzusetzen.
頭髮未染霜 著涼亦錯在我幼稚
Mein Haar ist noch nicht ergraut, eine Erkältung ist auch meine kindische Schuld.
應快活像個天使
Ich sollte glücklich sein wie ein Engel.
有沒有運氣再扮弱者玩失意
Habe ich das Glück, wieder den Schwachen zu spielen, mich in Enttäuschung zu ergehen?
有沒有道理為你落髮必須得到世人同意
Gibt es einen Grund, warum ich mir für dich die Haare abschneiden müsste und dafür die Zustimmung der Welt bräuchte?
心灰得極可恥 心傷得無新意
Mein Herz ist so aschfahl, dass es äußerst beschämend ist, mein Herzschmerz ist ohne Originalität.
那一線眼淚 欠大志 太沒意思
Diese eine Träne, ihr fehlt es an Ambition, sie ist so bedeutungslos.
若自覺這叫痛苦未免過份容易
Wenn man das als Leiden empfindet, wäre das wohl allzu leichtfertig.
我沒有被你改寫一生怎配有心事
Du hast mein Leben nicht umgeschrieben, wie könnte ich da Kummer haben?
我沒有被你害過恨過寫成情史 變廢紙
Du hast mich nicht verletzt oder gehasst, um daraus eine Liebesgeschichte zu schreiben, die zu Altpapier wird.
春秋只轉載要事 如果愛你欠意義
Die Chroniken berichten nur von wichtigen Ereignissen. Wenn dich zu lieben bedeutungslos ist,
這眼淚 無從安置
wissen diese Tränen nicht, wohin.
我沒有運氣放大自私的失意
Ich habe nicht das Glück, meine egoistische Enttäuschung zu vergrößern.
更沒有道理在這日你得到真愛製造恨意
Noch weniger habe ich einen Grund, an dem Tag, an dem du wahre Liebe findest, Hass zu erzeugen.
想心酸 還可以 想心底 留根刺
Wenn ich verbittert sein will, ist das noch möglich. Wenn ich tief im Herzen einen Stachel hinterlassen will,
至少要見面上萬次
müssen wir uns mindestens zehntausend Mal treffen.





Авторы: Leung Wai Man, Tsang Edmond


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.