Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們都很想念你
在你離開以後這些日子裡
Wir
vermissen
dich
alle
sehr,
in
diesen
Tagen,
seit
du
gegangen
bist.
以往的每次想起
眼淚都像海水一樣的決堤
Jedes
Mal,
wenn
wir
an
früher
dachten,
brachen
die
Tränen
wie
das
Meer
hervor.
你臨走前的那些日子
我們每一個人都盡量的掩飾
In
den
Tagen,
bevor
du
gingst,
versuchten
wir
alle,
es
so
gut
wie
möglich
zu
verbergen,
不讓你看到傷心的樣子
心裡的痛苦永遠無法解釋
um
dir
nicht
unser
trauriges
Gesicht
zu
zeigen;
der
Schmerz
in
unseren
Herzen
ist
unbeschreiblich.
看著疾病不斷侵蝕你的生命
Zuzusehen,
wie
die
Krankheit
dein
Leben
unaufhörlich
zerfraß,
多想讓時間暫停
讓你再感受多點溫馨
wie
sehr
wünschte
ich,
die
Zeit
anhalten
zu
können,
damit
du
noch
mehr
Wärme
spüren
konntest.
你鬆開了雙手
帶走你的溫柔
Du
hast
deine
Hände
losgelassen,
deine
Zärtlichkeit
mitgenommen.
連說聲再見的時間也沒有
Nicht
einmal
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen.
只希望你能快樂
永遠無憂
Ich
hoffe
nur,
du
kannst
glücklich
sein,
für
immer
ohne
Sorgen.
一切的幸福都在你左右
Alles
Glück
sei
um
dich
herum.
你鬆開了雙手
帶走你的溫柔
Du
hast
deine
Hände
losgelassen,
deine
Zärtlichkeit
mitgenommen.
我們還會相親相愛到永久
Wir
werden
uns
weiterhin
für
immer
lieben.
遇到風雨的時候
緊握彼此的手
Wenn
wir
Stürmen
begegnen,
halten
wir
fest
unsere
Hände.
你的愛已足夠成為我們堅強的理由
Deine
Liebe
genügt,
um
unser
Grund
zu
sein,
stark
zu
sein.
最後的那段時間裡
我一回家就會去看看你
In
der
letzten
Zeit,
sobald
ich
nach
Hause
kam,
besuchte
ich
dich.
多想用自己全部的努力
換你堅強生還的勇氣
Wie
sehr
wünschte
ich,
mit
all
meiner
Kraft
deinen
Mut
zum
tapferen
Überleben
erkaufen
zu
können.
妹妹經常在夜裡
千萬次的呼喚媽媽的名字
Die
kleine
Schwester
ruft
nachts
oft
tausendfach
nach
Mama.
或許她還不曾想起
最愛她的你已經不在這裡
Vielleicht
hat
sie
noch
nicht
begriffen,
dass
du,
die
sie
am
meisten
geliebt
hat,
nicht
mehr
hier
bist.
看著疾病不斷侵蝕你的生命
Zuzusehen,
wie
die
Krankheit
dein
Leben
unaufhörlich
zerfraß,
多想讓時間暫停
讓你再感受多點溫馨
wie
sehr
wünschte
ich,
die
Zeit
anhalten
zu
können,
damit
du
noch
mehr
Wärme
spüren
konntest.
你鬆開了雙手
帶走你的溫柔
Du
hast
deine
Hände
losgelassen,
deine
Zärtlichkeit
mitgenommen.
連說聲再見的時間都沒有
Nicht
einmal
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen.
只希望你能快樂
永遠無憂
Ich
hoffe
nur,
du
kannst
glücklich
sein,
für
immer
ohne
Sorgen.
所有的幸福都在你左右
Alles
Glück
sei
um
dich
herum.
你鬆開了雙手
帶走你的溫柔
Du
hast
deine
Hände
losgelassen,
deine
Zärtlichkeit
mitgenommen.
我們還會相親相愛到永久
Wir
werden
uns
weiterhin
für
immer
lieben.
遇到風雨的時候
緊握彼此雙手
Wenn
wir
Stürmen
begegnen,
halten
wir
fest
unsere
Hände.
你的愛已足夠成為我們堅強的理由
Deine
Liebe
genügt,
um
unser
Grund
zu
sein,
stark
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 張 敬軒, Cheung Hins, 張 敬軒
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.