張敬軒 - Gu Yuan Hua Cha - 2011 Live in Hong Kong - перевод текста песни на немецкий

Gu Yuan Hua Cha - 2011 Live in Hong Kong - 張敬軒перевод на немецкий




Gu Yuan Hua Cha - 2011 Live in Hong Kong
Blütentee aus der Heimat - 2011 Live in Hong Kong
離家帶著簡樸衣箱
Von zu Hause weg, mit einem schlichten Koffer
青春釋放在競技場
Die Jugend freigesetzt in der Arena des Lebens
工作 堅強 硬朗不過大銅像
Arbeit, stark, zäh, doch nur wie eine große Bronzestatue
生活 荒涼
Das Leben, trostlos
茶包滲入家裡的花香
Der Teebeutel durchdrungen vom Blumenduft zu Hause
偏僻村舍候鳥歌唱
Abgelegene Dorfhäuser, Zugvögel singen
吃媽媽一片薑 有爸爸講理想
Ein Stück Ingwer von Mama essen, Papa über Ideale sprechen hören
最初 那樣
Ganz am Anfang, so war es
最遠的家親切泡飯 泡出一些牽掛
Das fernste Zuhause, vertrauter Reisbrei, kocht etwas Sehnsucht auf
成熟故事給童話化
Erwachsene Geschichten werden zu Märchen verklärt
故園的花沖泡每滴 平伏寂寞的茶
Die Blumen des Heimatgartens, Tropfen für Tropfen aufgebrüht, beruhigen den Tee der Einsamkeit
而快樂極廉價 遊戲在大城市值得嗎
Und das Glück war so billig. Lohnt sich das Spiel in der großen Stadt?
回家對著空曠的冰箱
Nach Hause kommen, vor dem leeren Kühlschrank stehen
哀傷都靠便當滋養
Der Kummer nährt sich von Fertiggerichten
回憶的一扇窗 籬笆的七里香
Ein Fenster der Erinnerung, der Orangenjasmin am Zaun
太深 印象
Zu tief, der Eindruck
暫借的家冰凍泡麵 每天急速消化
Das gemietete Zuhause, eiskalte Instantnudeln, jeden Tag hastig verdaut
誰願來慰問我心情好嗎
Wer fragt schon, wie es mir geht?
故園的花沖泡血汗 熬著歷練的茶
Die Blumen des Heimatgartens, mit Blut und Schweiß aufgebrüht, köcheln den Tee der Erfahrung
情緒慢慢溶化 回看熟睡城市幸福嗎
Gefühle lösen sich langsam auf. Blick zurück auf die schlafende Stadt ist das Glück?
(啊 啊)
(Ah Yeah Ah)
(啊 喔)
(Ah Oh Oh)





Авторы: Hins Cheung, Ruo Ning Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.