Текст и перевод песни 張敬軒 - 酷愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無論怎得罪
你說我是負累
No
matter
how
I
offend
you,
you
say
I'm
a
burden.
陪著我等於死去了無情趣
Staying
with
me
is
like
a
death
knell,
void
of
any
thrill.
從前或現在當我是誰
Who
am
I
to
you
now
or
in
the
past?
你這一種伴侶
You,
this
kind
of
companion...
前夜一起睡
你卻沒廉恥
We
slept
together
just
last
night,
but
you've
no
shame.
竟講出口你怕受罪
You
actually
said
you
were
afraid
of
being
burdened.
完全忘記往日為何
You've
completely
forgotten
why
we
were
together
in
the
past.
凌晨迎潮浪戲水
At
dawn,
we
greeted
the
waves
and
played
in
the
water.
難道愛愛愛愛我對愛情已死心
Could
it
be
that
I've
lost
my
heart
to
love?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
To
seek
pleasure,
you
give
a
half-hearted
response,
yet
your
kisses
seem
so
real.
我們這結局太不堪
Our
ending
is
so
unbearable.
分不出真假的愛恨
I
can't
tell
the
difference
between
true
and
false
love
and
hate.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
It's
useless
to
love
too
much,
it's
too
thrilling
and
shocking.
我估錯這個世界得到教訓
I
misjudged
this
world
and
learned
my
lesson.
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
can
I
trust
people?
Why
do
I
love
you,
such
a
person,
in
my
life?
立甚麼心腸
我對你極善良
What
kind
of
heart
do
I
have?
I've
been
so
good
to
you.
如若你肯想想我這樣受傷
If
you
would
just
think
about
how
I'm
hurting,
你會知愛情毒於砒霜
You
would
know
that
love
is
more
poisonous
than
arsenic.
你怎安心可不改漂亮
How
can
you
rest
easy
without
changing
your
pretty
ways?
怎想像
共你已同享多少很真確晚上
How
could
I
have
imagined
that
we've
shared
so
many
nights
together?
一轉頭
纏綿後要罰離場
In
an
instant,
after
our
passion,
you
sentence
me
to
leave.
難道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Could
it
be
that
I've
lost
my
heart
to
love?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
To
seek
pleasure,
you
give
a
half-hearted
response,
yet
your
kisses
seem
so
real.
我們這結局太不堪
Our
ending
is
so
unbearable.
分不出真假的愛恨
I
can't
tell
the
difference
between
true
and
false
love
and
hate.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
It's
useless
to
love
too
much,
it's
too
thrilling
and
shocking.
我估錯這個世界得到教訓
I
misjudged
this
world
and
learned
my
lesson.
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
can
I
trust
people?
Why
do
I
love
you,
such
a
person,
in
my
life?
彷似幻像你給我的愛是玩具磨爛後變絕情
Like
an
illusion,
the
love
you
gave
me
was
a
toy,
its
charm
fading
after
it
was
played
with.
難為這洗劫永沒罪證
It's
hard
to
believe
that
this
plundering
will
never
be
proven.
道別並無罪也沒權問你內情
Saying
goodbye
is
not
a
crime,
and
I
have
no
right
to
ask
about
your
feelings.
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
I
still
say
that
I've
lost
my
heart
to
love.
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
To
seek
pleasure,
you
give
a
half-hearted
response,
yet
your
kisses
seem
so
real.
我們這結局太不堪
Our
ending
is
so
unbearable.
分不出真假的愛恨
I
can't
tell
the
difference
between
true
and
false
love
and
hate.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
It's
useless
to
love
too
much,
it's
too
thrilling
and
shocking.
我估錯這個世界得到教訓
I
misjudged
this
world
and
learned
my
lesson.
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
can
I
trust
people?
Why
do
I
love
you,
such
a
person,
in
my
life?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Chow, Wai Man Leung
Альбом
Ku Ai
дата релиза
06-05-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.