Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley - 垃圾/絕/失樂園/大開眼戒 (Live)
Medley - Müll/Verzweifelt/Verlorenes Paradies/Augen Weit Geöffnet (Live)
如果我是半張廢紙
Wenn
ich
ein
halbes
Blatt
Altpapier
wäre
讓我化蝶
lass
mich
zum
Schmetterling
werden
如果我是個空罐子
Wenn
ich
eine
leere
Dose
wäre
為你鐵了心
für
dich
mein
Herz
aus
Stahl
machen
被你浪費
被你活埋
Von
dir
verschwendet,
von
dir
lebendig
begraben
讓你愉快
讓我瓦解
Dich
glücklich
machen,
mich
zerfallen
lassen
為你盛放
頹廢中那媚態
Für
dich
erblühen,
dieser
Charme
inmitten
der
Dekadenz
留我做個垃圾
Lass
mich
als
Müll
zurück
長留戀於你家
um
für
immer
in
deinem
Zuhause
zu
verweilen
從沉溺中結疤再發芽
Aus
der
Sucht
vernarben
und
neu
sprießen
情愛就似垃圾
Liebe
ist
wie
Müll
殘骸雖會腐化
Auch
wenn
die
Überreste
verwesen
庭園中最後也開滿花
am
Ende
blüht
der
Garten
voller
Blumen
被世界遺棄不可怕
Von
der
Welt
verlassen
zu
sein,
ist
nicht
beängstigend
喜歡你有時還可怕
Dich
zu
mögen,
ist
manchmal
noch
beängstigender
沒法再做那些牽掛
Kann
diese
Sorgen
nicht
mehr
tragen
比不上在你手中火化
Nicht
vergleichbar
damit,
in
deiner
Hand
verbrannt
zu
werden
不需要完美得可怕
Brauche
nicht
erschreckend
perfekt
zu
sein
太快樂如何招架
Wie
soll
ich
zu
viel
Glück
ertragen?
殘忍不好嗎
Ist
Grausamkeit
nicht
gut?
被世界遺棄不可怕
Von
der
Welt
verlassen
zu
sein,
ist
nicht
beängstigend
喜歡你有時還可怕
Dich
zu
mögen,
ist
manchmal
noch
beängstigender
沒法再做那些牽掛
Kann
diese
Sorgen
nicht
mehr
tragen
比不上在你手中火化
Nicht
vergleichbar
damit,
in
deiner
Hand
verbrannt
zu
werden
不需要完美得可怕
Brauche
nicht
erschreckend
perfekt
zu
sein
太快樂如何招架
Wie
soll
ich
zu
viel
Glück
ertragen?
殘忍不好嗎
Ist
Grausamkeit
nicht
gut?
灰燼裡被徹底消化
In
der
Asche
vollständig
verdaut
我以後全無牽掛
Ich
habe
fortan
keine
Sorgen
mehr
什麼都不怕
Fürchte
nichts
mehr
寧願滯留在此處
寧願叫時間終止
Lieber
bleibe
ich
hier,
lieber
lasse
ich
die
Zeit
stillstehen
我不會再信未來
我不要再看歷史
Ich
werde
nicht
mehr
an
die
Zukunft
glauben,
ich
will
die
Vergangenheit
nicht
mehr
sehen
還能活才是諷刺
故此不用做傻事
Noch
leben
zu
können
ist
die
Ironie,
deshalb
keine
Dummheiten
machen
讓痛苦
輪回千次
彰顯那快樂有盡時
Lass
den
Schmerz
tausendmal
wiederkehren,
um
zu
zeigen,
dass
Freude
endlich
ist
曙光全部熄滅
殺掉我影子
Alles
Morgenlicht
erloschen,
töte
meinen
Schatten
我只能獨處
背後全沒有支柱
Ich
kann
nur
allein
sein,
hinter
mir
keine
Stütze
mehr
什麼叫絕望
抬起眼望望
Was
heißt
Verzweiflung?
Heb
den
Blick
und
sieh
如今我在你面前呈堂
隨便收看
Jetzt
stehe
ich
vor
dir
wie
vor
Gericht,
schau
ruhig
zu
靈魂被抽乾
殘留著軀幹
Die
Seele
ausgesaugt,
der
Körper
bleibt
zurück
從此與未了願同存亡
地老天荒
Von
nun
an
mit
unerfüllten
Wünschen
leben
und
sterben,
bis
ans
Ende
der
Zeit
還不夠絕望
尚可更絕望
Noch
nicht
verzweifelt
genug?
Es
geht
noch
verzweifelter
留給我日後用來形容前面境況
Lass
es
mir
für
später,
um
die
kommende
Situation
zu
beschreiben
能夠這樣
謝謝你幫忙
Dass
es
so
weit
kam,
danke
für
deine
Hilfe
將僅有願望都風光殮葬
Die
letzten
Wünsche
prachtvoll
zu
begraben
什麼叫絕望
抬起眼望望
Was
heißt
Verzweiflung?
Heb
den
Blick
und
sieh
如今我在你面前呈堂
隨便收看
Jetzt
stehe
ich
vor
dir
wie
vor
Gericht,
schau
ruhig
zu
靈魂被抽乾
殘留著軀幹
Die
Seele
ausgesaugt,
der
Körper
bleibt
zurück
從此與未了願同存亡
地老天荒
Von
nun
an
mit
unerfüllten
Wünschen
leben
und
sterben,
bis
ans
Ende
der
Zeit
還不夠絕望
尚可更絕望
Noch
nicht
verzweifelt
genug?
Es
geht
noch
verzweifelter
留給我日後用來形容前面境況
Lass
es
mir
für
später,
um
die
kommende
Situation
zu
beschreiben
能夠這樣
謝謝你幫忙
Dass
es
so
weit
kam,
danke
für
deine
Hilfe
將僅有願望都風光殮葬
Die
letzten
Wünsche
prachtvoll
zu
begraben
能夠這樣
全靠你幫忙
Dass
es
so
weit
kam,
alles
dank
deiner
Hilfe
將戀愛絕後的標准答案
Die
endgültige
Standardantwort
für
das
Ende
der
Liebe
(失樂園)
(Verlorenes
Paradies)
仍然逃不過被圍攻
被捨棄
konnten
dem
Angriff,
dem
Verlassenwerden
immer
noch
nicht
entkommen
愛得驚天動地
總算運氣
Eine
weltbewegende
Liebe
war
immerhin
Glück
無論褒貶尊與卑
Egal
ob
Lob
oder
Tadel,
hoch
oder
niedrig
愛可有定理
Gibt
es
Regeln
für
die
Liebe?
談情誰講理越無理
越凄美
Wer
spricht
von
Vernunft
in
der
Liebe?
Je
unvernünftiger,
desto
ergreifender
就算飛天遁地
萬年千里
Selbst
wenn
wir
durch
Himmel
und
Erde
fliehen,
über
tausende
Jahre
und
Meilen
亦決定要共你一起
habe
ich
beschlossen,
mit
dir
zusammen
zu
sein
苦戀注定難
我已經習慣
Eine
schmerzliche
Liebe
ist
bestimmt
schwierig,
ich
bin
es
gewohnt
沿途承受不留情的雙眼
Unterwegs
die
gnadenlosen
Blicke
zu
ertragen
請給我負擔
叫世上人間
Bitte
gib
mir
die
Last,
lass
die
Welt
平凡情侶為你共我轟烈汗顏
gewöhnliche
Paare
sich
für
unsere
leidenschaftliche
Liebe
schämen
苦戀注定難
我卻這樣貪
Eine
schmerzliche
Liebe
ist
bestimmt
schwierig,
doch
ich
bin
so
gierig
途人凝望中
寂靜的稱讚
In
den
Blicken
der
Passanten,
ein
stilles
Lob
請給我負擔
叫世上人間
Bitte
gib
mir
die
Last,
lass
die
Welt
惶惶情侶在美麗與悲哀之間
verängstigte
Paare
zwischen
Schönheit
und
Trauer
苦戀注定難
我卻這樣貪
Eine
schmerzliche
Liebe
ist
bestimmt
schwierig,
doch
ich
bin
so
gierig
途人凝望中
寂靜的稱讚
In
den
Blicken
der
Passanten,
ein
stilles
Lob
請給我負擔
叫世上人間
Bitte
gib
mir
die
Last,
lass
die
Welt
惶惶情侶
在美麗與悲哀之間
verängstigte
Paare
zwischen
Schönheit
und
Trauer
為戀愛平反
Der
Liebe
Gerechtigkeit
widerfahren
lassen
(大開眼戒)
(Augen
Weit
Geöffnet)
不要著燈
Mach
das
Licht
nicht
an
能否先跟我摸黑吻一吻
Kannst
du
mich
zuerst
im
Dunkeln
küssen?
如果我
露出了真身
可會被抱緊
Wenn
ich
mein
wahres
Ich
zeige,
werde
ich
dann
umarmt?
驚破壞氣氛
Ich
fürchte,
die
Atmosphäre
zu
zerstören
誰都不知我心底有多暗
Niemand
weiß,
wie
dunkel
es
tief
in
meinem
Herzen
ist
如本性
是這麼低等
怎跟你相襯
Wenn
meine
Natur
so
nieder
ist,
wie
kann
ich
zu
dir
passen?
情人如若很好奇
Liebste,
wenn
du
sehr
neugierig
bist
要有被我嚇怕的準備
sei
bereit,
von
mir
erschreckt
zu
werden
試問誰可
潔白無比
Ich
frage,
wer
kann
makellos
weiß
sein?
如何承受這好奇
Wie
diese
Neugier
ertragen?
答案大概似剃刀鋒利
Die
Antwort
ist
wahrscheinlich
scharf
wie
eine
Rasierklinge
願赤裸相對時
Ich
wünsche,
wenn
wir
nackt
voreinander
stehen
能夠不傷你
dich
nicht
verletzen
zu
können
幾雙手
幾雙腿
Wie
viele
Hände,
wie
viele
Beine
方會令你喜歡我
braucht
es,
damit
du
mich
magst?
順利無阻
Reibungslos,
ohne
Hindernis
你愛我
別管我
幾雙耳朵
Du
liebst
mich,
kümmere
dich
nicht
darum,
wie
viele
Ohren
ich
habe
共我放心探戈
Tanze
unbesorgt
Tango
mit
mir
情人如若很好奇
Liebste,
wenn
du
sehr
neugierig
bist
要有被我嚇怕的準備
sei
bereit,
von
mir
erschreckt
zu
werden
試問誰可
潔白無比
Ich
frage,
wer
kann
makellos
weiß
sein?
如何承受這好奇
Wie
diese
Neugier
ertragen?
你有沒有愛我的準備
Bist
du
bereit,
mich
zu
lieben?
若你喜歡怪人
Wenn
du
seltsame
Menschen
magst
其實我很美
bin
ich
eigentlich
sehr
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.