張敬軒 - Medley: 斷點(國) +無能為力(國) (Live) - перевод текста песни на немецкий

Medley: 斷點(國) +無能為力(國) (Live) - 張敬軒перевод на немецкий




Medley: 斷點(國) +無能為力(國) (Live)
Medley: Bruchpunkt(Mandarin) + Machtlos(Mandarin) (Live)
靜靜地陪你走了好遠好遠
Still habe ich dich sehr, sehr weit begleitet
連眼睛紅了都沒有發現
Habe nicht einmal bemerkt, dass meine Augen rot wurden
聽著你說你現在的改變
Hörte dir zu, wie du von deinen jetzigen Veränderungen erzähltest
看著我依然最愛你的笑臉
Sah dein lächelndes Gesicht, das ich immer noch am meisten liebe
這條舊路依然沒有改變
Dieser alte Weg hat sich immer noch nicht verändert
以往的每次路過都是晴天
Früher war jedes Mal, wenn wir hier vorbeikamen, sonniges Wetter
想起我們有過的從前
Erinnere mich an unsere Vergangenheit
淚水就一點一點開始蔓延
Die Tränen beginnen, sich Stück für Stück auszubreiten
我轉過我的臉 不讓你看見
Ich drehte mein Gesicht weg, damit du es nicht sehen kannst
深藏的暗湧已經越來越明顯
Die verborgene innere Unruhe wird immer deutlicher
過完了今天 就不要再見面
Nach heute sollten wir uns nicht mehr sehen
我害怕每天醒來想你好幾遍
Ich fürchte mich, jeden Tag aufzuwachen und mehrmals an dich zu denken
我吻過你的臉 你雙手曾在我的雙肩
Ich habe dein Gesicht geküsst, deine Hände lagen einst auf meinen Schultern
感覺有那麼甜 我那麼依戀
Das Gefühl war so süß, ich hing so sehr daran
每當我閉上眼 我總是可以看見
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, kann ich immer sehen
失信的諾言全部都會實現
dass alle gebrochenen Versprechen doch noch wahr werden
我吻過你的臉 雖然你不在我的身邊
Ich habe dein Gesicht geküsst, obwohl du nicht an meiner Seite bist
我還是祝福你過得好一點
Ich wünsche dir dennoch, dass es dir etwas besser geht
斷開的感情線 我不要做斷點
Die getrennte Gefühlslinie, ich will nicht der Bruchpunkt sein
只想在睡前 再聽見你的 蜜語甜言
Will nur vor dem Einschlafen noch einmal deine süßen Worte hören
無能為力
Machtlos
醒了我都不會睜開眼睛 是怕淚水慢慢吞噬心情
Selbst wenn ich wach bin, öffne ich meine Augen nicht, aus Angst, dass Tränen langsam meine Stimmung verschlingen
原以為我們有了約定 就能夠聽見朋友祝福的聲音
Ich dachte ursprünglich, wenn wir ein Versprechen hätten, könnten wir die Segenswünsche von Freunden hören
還來不及和你 和你在一起
Hatte noch keine Zeit gehabt, mit dir, mit dir zusammen zu sein
記住屬於你的一點一滴
Jedes kleinste Detail von dir zu behalten
你已經離我而去 愛沒有繼續
Du hast mich bereits verlassen, die Liebe ging nicht weiter
原來我根本不是你的唯一
Es stellte sich heraus, dass ich überhaupt nicht dein Einziger war
我緊閉雙眼摒住呼吸 根本就不敢在夜裡想你
Ich schließe fest meine Augen, halte den Atem an, wage es überhaupt nicht, nachts an dich zu denken
誰知道在白天遇見了你 看見你新的唯一靠在你懷裡
Wer hätte gedacht, dass ich dich am Tag treffe, sehe deinen neuen Einzigen, der sich an dich lehnt
我流乾眼淚不能呼吸 我無法面對最後這個結局
Ich weine meine Tränen trocken, kann nicht atmen, ich kann diesem endgültigen Ende nicht ins Auge sehen
誰會想到曾經相愛的人 還沒到最後
Wer hätte gedacht, dass Menschen, die sich einst liebten, noch vor dem Ende
我們對愛已經無能為力
wir der Liebe gegenüber schon machtlos sind





Авторы: Hins Cheung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.