Текст и перевод песни 張敬軒 - Medley: 斷點(國) +無能為力(國) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: 斷點(國) +無能為力(國) (Live)
Medley: Break (Eng) + Helpless (Eng) (Live)
靜靜地陪你走了好遠好遠
I
quietly
walked
with
you
so
far,
so
far,
連眼睛紅了都沒有發現
I
didn't
even
notice
my
eyes
were
red,
聽著你說你現在的改變
Listening
to
you
talk
about
your
current
changes,
看著我依然最愛你的笑臉
Watching
the
smile
I
still
love
the
most
on
your
face,
這條舊路依然沒有改變
This
old
road
still
hasn't
changed,
以往的每次路過都是晴天
Every
time
I
walked
by
in
the
past,
it
was
a
sunny
day,
想起我們有過的從前
Remembering
the
past
we
shared,
淚水就一點一點開始蔓延
Tears
gradually
started
to
spread,
我轉過我的臉
不讓你看見
I
turn
my
face
away
so
you
won't
see,
深藏的暗湧已經越來越明顯
The
hidden
surge
is
becoming
more
and
more
obvious,
過完了今天
就不要再見面
After
today
is
over,
let's
not
meet
again,
我害怕每天醒來想你好幾遍
I'm
afraid
that
I'll
think
of
you
several
times
every
day
when
I
wake
up.
我吻過你的臉
你雙手曾在我的雙肩
I
have
kissed
your
face
and
your
hands
have
been
on
my
shoulders,
感覺有那麼甜
我那麼依戀
It
felt
so
sweet,
I
was
so
attached,
每當我閉上眼
我總是可以看見
Every
time
I
close
my
eyes,
I
can
always
see,
失信的諾言全部都會實現
All
the
untrustworthy
promises
will
come
true.
我吻過你的臉
雖然你不在我的身邊
I
have
kissed
your
face,
although
you
are
not
by
my
side,
我還是祝福你過得好一點
I
still
wish
you
well,
斷開的感情線
我不要做斷點
The
relationship
line
is
broken,
I
don't
want
to
be
the
breaking
point,
只想在睡前
再聽見你的
蜜語甜言
I
just
want
to
hear
your
sweet
words
again
before
I
go
to
sleep.
醒了我都不會睜開眼睛
是怕淚水慢慢吞噬心情
When
I
wake
up,
I
won't
open
my
eyes,
because
I'm
afraid
that
tears
will
slowly
engulf
my
mood,
原以為我們有了約定
就能夠聽見朋友祝福的聲音
I
originally
thought
that
since
we
had
made
an
agreement,
we
would
be
able
to
hear
the
sound
of
our
friends'
blessings,
還來不及和你
和你在一起
It's
too
late
to
be
with
you,
to
be
with
you,
記住屬於你的一點一滴
To
remember
everything
about
you,
你已經離我而去
愛沒有繼續
You
have
already
left
me,
love
has
not
continued,
原來我根本不是你的唯一
It
turns
out
that
I
am
not
your
only
one.
我緊閉雙眼摒住呼吸
根本就不敢在夜裡想你
I
close
my
eyes
and
hold
my
breath,
I
don't
dare
to
think
about
you
at
night
at
all,
誰知道在白天遇見了你
看見你新的唯一靠在你懷裡
Who
would
have
thought
that
during
the
day
I
would
meet
you,
seeing
your
new
only
one,
leaning
on
your
shoulder,
我流乾眼淚不能呼吸
我無法面對最後這個結局
My
tears
are
dry
and
I
can't
breathe,
I
can't
face
this
final
ending,
誰會想到曾經相愛的人
還沒到最後
Who
would
have
thought
that
the
people
who
once
loved
each
other,
hadn't
reached
the
end
yet,
我們對愛已經無能為力
We
are
already
helpless
towards
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hins Cheung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.