Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ming Ding Tian Shi
Ming Ding Tian Shi
長時間給一堆工作壓碎
Lange
Zeit
von
einem
Haufen
Arbeit
erdrückt
讓細水將哀愁也沖去
Lass
das
Rinnsal
auch
die
Sorgen
wegspülen
別要擔心我氣餒
發掘閒來情趣
Sorge
dich
nicht,
dass
ich
den
Mut
verliere,
entdecke
Muße
und
Freude
漸漸地淡化苦水
Langsam
mildert
sich
das
bittere
Leid
難忘你我也要生活下來
Unvergesslich
bist
du,
aber
ich
muss
weiterleben
近況好如常地拼搏進取
Mir
geht
es
gut,
ich
kämpfe
und
strebe
wie
immer
voran
一開心可以喝醉
倦了一覺睡
Wenn
ich
glücklich
bin,
kann
ich
mich
betrinken,
wenn
müde,
schlafe
ich
情緒便困進身體裡
Die
Gefühle
sind
dann
im
Körper
gefangen
朋友你悄悄遠去化作遠方的天使
Freundin,
du
bist
leise
fortgegangen,
wurdest
ein
ferner
Engel
仍間歇聽見你舊名字
Manchmal
höre
ich
noch
deinen
alten
Namen
翻開這相簿至少哭一次
Schlage
dieses
Fotoalbum
auf
und
weine
mindestens
einmal
你笑臉印滿相紙
Dein
lächelndes
Gesicht
füllt
das
Fotopapier
朋友再與你說說笑笑已經不可以
Freundin,
wieder
mit
dir
zu
reden
und
zu
lachen
ist
nicht
mehr
möglich
而我要奮鬥每日如是
Und
ich
muss
jeden
Tag
kämpfen,
so
ist
es
一天的奔波也許不止
Die
Hektik
eines
Tages
hört
vielleicht
nicht
auf
活在你路過的小都市
Ich
lebe
in
der
kleinen
Stadt,
durch
die
du
gegangen
bist
隨時間過去固執亦下調
Mit
der
Zeit
lässt
auch
die
Sturheit
nach
但有點無聊事叫我困擾
Aber
belanglose
Dinge
bereiten
mir
Sorgen
初相識
跟你拍照
Als
wir
uns
kennenlernten,
machten
wir
ein
Foto
但我黑了面
Aber
mein
Gesicht
war
finster
還記住你說應該笑
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
du
sagtest,
ich
solle
lächeln
朋友你過去去過那個故居都空置
Freundin,
das
alte
Haus,
in
dem
du
früher
warst,
steht
leer
人氣店永遠滿座無異
Die
beliebten
Läden
sind
immer
voll,
unverändert
將一些輕鬆笑話講一次
Erzähle
einen
leichten
Witz
einmal
帶有你每個影子
Er
trägt
jeden
deiner
Schatten
難過
每一天都走過
生命是如此
Traurig,
jeder
Tag
vergeht,
so
ist
das
Leben
朋友你悄悄遠去化作遠方的天使
Freundin,
du
bist
leise
fortgegangen,
wurdest
ein
ferner
Engel
仍間歇聽見你舊名字
Manchmal
höre
ich
noch
deinen
alten
Namen
翻開這相簿至少哭一次
Schlage
dieses
Fotoalbum
auf
und
weine
mindestens
einmal
你笑臉印滿相紙
Dein
lächelndes
Gesicht
füllt
das
Fotopapier
朋友再與你說說笑笑已經不可以
Freundin,
wieder
mit
dir
zu
reden
und
zu
lachen
ist
nicht
mehr
möglich
而我要奮鬥每日如是
Und
ich
muss
jeden
Tag
kämpfen,
so
ist
es
珍惜的呼吸也許休止
Der
geschätzte
Atem
mag
aufhören
活著已是最好的心意
Am
Leben
zu
sein
ist
schon
die
beste
Geste
I
miss
you
I
miss
you
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Vincent Chow, Zhi Hao Cai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.