張敬軒 - Shi You Ji - перевод текста песни на немецкий

Shi You Ji - 張敬軒перевод на немецкий




Shi You Ji
Gedichtreise
彎彎月切斷濃霧 絲絲霧割斷情愫
Der sichelförmige Mond durchschneidet dichten Nebel, feine Nebelfäden durchtrennen Gefühle.
寫一句為哀悼 前度前度前度
Schreibe einen Satz zum Trauern um die Verflossene, Verflossene, Verflossene.
朝朝暮愛慕如霧 牽牽掛於月前訴
Tag und Nacht ist die Bewunderung wie Nebel, die Sehnsucht wird vor dem Mond geklagt.
寫一句為傾慕 太好太好這新相好
Schreibe einen Satz zur Bewunderung, zu gut, zu gut diese neue Geliebte.
絲絲細雨浪漫滿篇逗號多省略號
Feiner Nieselregen, Romantik füllt die Seite, Kommas, viele Auslassungspunkte.
私私細語漸白細心修補裝組貼好
Leises Flüstern wird allmählich klar, sorgfältig repariert, zusammengesetzt, gut geklebt.
心中事 藏著什麼句子
Was im Herzen vorgeht, welche Sätze verbirgt es?
寄贈我心愛這情詩
Sende meiner Liebsten dieses Liebesgedicht.
別作藉口推辭 (看了便會知)
Mach keine Ausreden, lehne es nicht ab (wenn du es liest, wirst du es wissen).
詩中字 藏著什麼意思
Die Worte im Gedicht, welche Bedeutung verbergen sie?
最後泛起情緒漣漪
Am Ende entstehen Wellen der Gefühle.
釋放自己心事 年華隨落一紙
Befreie die Sorgen des eigenen Herzens, die Jahre fallen mit einem Blatt Papier.
春風亂舞動人事 秋水望穿越層次
Frühlingswind tanzt wild, bewegt die Menschen, Herbstwasser blickt durch Schichten hindurch.
心中帶著堅持 我癡我痴我黐
Im Herzen trage ich Beharrlichkeit, ich bin vernarrt, vernarrt, anhänglich.
抽刀斷水斷腸字 舉杯痛飲恨如刺
Das Schwert ziehen, um Wasser zu schneiden, herzzerreißende Worte, den Becher heben, schmerzlich trinken, Hass wie ein Stachel.
花瓣散落秋池 作詩作詩愛的新詩
Blütenblätter fallen verstreut in den Herbstteich, dichte, dichte ein neues Gedicht der Liebe.
心中絮語段落半章憾事一章樂事
Flüsternde Worte im Herzen, Abschnitte, ein halbes Kapitel Bedauern, ein Kapitel Freude.
筆尖種上願望細心勾出編出野史
Auf die Stiftspitze Wünsche pflanzen, sorgfältig skizzieren, eine wilde Geschichte erfinden.
心中事 藏著什麼句子
Was im Herzen vorgeht, welche Sätze verbirgt es?
寄贈我心愛這情詩
Sende meiner Liebsten dieses Liebesgedicht.
別作藉口推辭 看了便會知
Mach keine Ausreden, lehne es nicht ab, wenn du es liest, wirst du es wissen.
詩中字 藏著是你名字
Die Worte im Gedicht, sie verbergen deinen Namen.
你沒有必要去胡思
Du brauchst dir keine unnötigen Gedanken zu machen.
猜我內心詩詞 何年何月終止
Zu raten, was meine inneren Gedichte bedeuten, wann, in welchem Jahr, welchem Monat wird es enden?
Yeah oh yeah oh
Yeah oh yeah oh
心中事 藏著什麼句子
Was im Herzen vorgeht, welche Sätze verbirgt es?
寄贈我心愛這情詩
Sende meiner Liebsten dieses Liebesgedicht.
別作藉口推辭 看了便會知
Mach keine Ausreden, lehne es nicht ab, wenn du es liest, wirst du es wissen.
詩中字 藏著是你名字
Die Worte im Gedicht, sie verbergen deinen Namen.
你沒有必要去胡思
Du brauchst dir keine unnötigen Gedanken zu machen.
猜我內心詩詞 何年何月終止 yeah
Zu raten, was meine inneren Gedichte bedeuten, wann, in welchem Jahr, welchem Monat wird es enden? yeah





Авторы: Ke* Xiao, Cousin Fung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.