張敬軒 - Wan Zhu Sha Hua - 2011 Live in Hong Kong - перевод текста песни на английский

Wan Zhu Sha Hua - 2011 Live in Hong Kong - 張敬軒перевод на английский




Wan Zhu Sha Hua - 2011 Live in Hong Kong
Wan Zhu Sha Hua - 2011 Live in Hong Kong
夜已輕輕跨進窗
The night has gently stepped into the window
疲勞的小星倚在雲上
The weary little stars lean on the clouds
風中葉兒紛飛飄滿窗
In the wind, the leaves fly and fill the window
換上當天的晚裝
I put on the evening dress of that day
塗唇膏仿佛當晚模樣
Applying lipstick as if it was that night
深宵獨行 盼遇路途上
Walking alone in the late night, hoping to meet on the road
像地上遺下廢紙張
Like a piece of waste paper left on the ground
給風吹進這心窗
Blown by the wind into the window of my heart
願盡力忘掉卻再想
I try my best to forget, but I think about it again
未淡忘熱浪留在我心上
The heat wave that I can't forget remains in my heart
他的眼光似夢樣 不禁令我想
His eyes are like a dream, making me think
他的臂彎散魅力 不禁又再想
His arms are so charming, making me think again
當天夜靜月亮望著我倆漸進夢鄉
That night, the moon quietly watched as we gradually entered the dreamland
蔓珠莎華 舊日艷麗已盡放
Red spider lily, your old beauty has bloomed
蔓珠莎華 枯乾髮上
Red spider lily, on my withered hair
花不再香 但美麗心中一再想
The flowers are no longer fragrant, but I keep thinking about the beauty in my heart
夜已輕輕跨進窗
The night has gently stepped into the window
疲勞的小星倚在雲上
The weary little stars lean on the clouds
風中葉兒紛飛飄滿窗
In the wind, the leaves fly and fill the window
換上當天的晚裝
I put on the evening dress of that day
塗唇膏仿佛當晚模樣
Applying lipstick as if it was that night
深宵獨行 盼遇路途上
Walking alone in the late night, hoping to meet on the road
像地上遺下廢紙張
Like a piece of waste paper left on the ground
給風吹進這心窗
Blown by the wind into the window of my heart
願盡力忘掉卻再想
I try my best to forget, but I think about it again
未淡忘熱浪留在我心上
The heat wave that I can't forget remains in my heart
他的臂彎似夢樣 不禁令我想
His arms are like a dream, making me think
他的眼光散魅力 不禁又再想
His eyes are so charming, making me think again
當天夜靜月亮望著我倆漸進夢鄉
That night, the moon quietly watched as we gradually entered the dreamland
蔓珠莎華 舊日艷麗已盡放
Red spider lily, your old beauty has bloomed
蔓珠莎華 枯乾髮上
Red spider lily, on my withered hair
花不再香 但美麗心中一再想
The flowers are no longer fragrant, but I keep thinking about the beauty in my heart
蔓珠莎華 舊日艷麗已盡放
Red spider lily, your old beauty has bloomed
蔓珠莎華 枯乾髮上
Red spider lily, on my withered hair
花不再香 但美麗心中一再想
The flowers are no longer fragrant, but I keep thinking about the beauty in my heart





Авторы: Wai Yuen Poon, Youko Aki, Ryuudou Uzaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.