張敬軒 - Xiao Wang Shu - 2011 Live in Hong Kong - перевод текста песни на русский

Xiao Wang Shu - 2011 Live in Hong Kong - 張敬軒перевод на русский




Xiao Wang Shu - 2011 Live in Hong Kong
Маленький принц - Концерт в Гонконге 2011
背負個包袱 跳落大峽谷
Нагрузиться поклажей и прыгнуть в пропасть,
煩惱 用個大網將你我捕捉
Ловить заботы сетью, сплетаясь в ней вместе.
還是你 拋不開拘束
Ты никак не можешь освободиться от оков,
昨夜發的夢 到這夜已告終
Сон, что тебе приснился вчера, растаял с рассветом.
沉下去 頭上散落雨點沒有彩虹
Ты погружаешься на дно, над головой дождь, и радуги не видать,
還在抱著記憶 就似塊石頭很重
Ты цепляешься за воспоминания, что давят на плечи тяжким грузом.
得到同樣快樂 彼此亦有沮喪
Нас греет одно солнце, но и печаль мы делим пополам,
童話書從成長中難免要學會失望
Сказки учат нас взрослеть, познавать разочарования.
經過同樣上落 彼此墮進灰網
Мы проходим сквозь одни и те же испытания, попадаем в сети уныния,
沉溺 煩擾 磨折 何苦 多講
Утопаем в тревогах и муках, зачем же всё усложнять?
快樂到孤獨 缺乏到滿足
Я счастлив до одиночества, мне хватает и малого,
遊戲 就算愉快不會幸福
Даже приятные игры не принесут счастья.
人大了 開心都想哭
Взрослея, мы плачем и от радости,
每日要生活 每日要鬥苦
Каждый день - борьба, каждый день - новая мука.
捱下去 連上帝亦也許沒法攙扶
Я продолжаю жить, хотя, кажется, даже Бог не в силах мне помочь,
前路有右與左 面對抉擇難兼顧
Передо мной - развилка, выбрать один путь - значит отказаться от другого.
得到同樣快樂 彼此亦有沮喪
Нас греет одно солнце, но и печаль мы делим пополам,
童話書從成長中難免要學會失望
Сказки учат нас взрослеть, познавать разочарования.
經過同樣上落 彼此墮進灰網
Мы проходим сквозь одни и те же испытания, попадаем в сети уныния,
沉溺 煩擾 磨折 何苦 多講
Утопаем в тревогах и муках, зачем же всё усложнять?
擁有同樣寄望 彼此亦有苦況
У нас общие надежды, но и страдания схожи,
棉花糖從成長中曾送你愉快天堂
Сладкая вата детства дарила нам райские мгновения.
經過同樣跌盪 可會學會釋放
Пройдя через взлеты и падения, научились ли мы отпускать прошлое?
童話 情書 遺書 尋找 答案
Сказки, любовные письма, предсмертные записки - в поисках ответов.
曾經... 曾經... 回憶當天三歲的波板糖
Когда-то... когда-то... вспоминается леденец на палочке, подаренный в три года.





Авторы: Wai Man Leung, Chi Yan Kong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.