Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後那夜看夜宴後說未夠吸引
In
jener
letzten
Nacht,
nach
dem
Anschauen
von
'Das
Nachtbankett',
sagtest
du,
es
sei
nicht
fesselnd
genug.
然後我共你夜宴竟成遺憾
Und
dann
wurde
unser
gemeinsames
'Nachtbankett'
tatsächlich
zu
einem
Bedauern.
飯菜矇著灰塵
靜聽你說不能
Das
Essen
war
mit
Staub
bedeckt,
ich
hörte
leise,
wie
du
sagtest
'es
geht
nicht'.
凝望木枱裂痕
藏著逝去的蚊
Starrte
auf
den
Riss
im
Holztisch,
in
dem
eine
tote
Mücke
verborgen
lag.
沒錯
細節再醜都美好
Ja,
selbst
die
hässlichen
Details
sind
schön.
永遠記得那夜每步踏最艱難長路
Ich
werde
mich
immer
an
jeden
Schritt
auf
dem
schwierigsten
langen
Weg
in
jener
Nacht
erinnern.
直至捱到
快要上班趕剃鬚
Bis
ich
es
aushielt,
kurz
bevor
ich
zur
Arbeit
musste
und
mich
rasch
rasieren
musste.
永遠記得我父母習慣說有病要醫好
Ich
werde
mich
immer
daran
erinnern,
wie
meine
Eltern
zu
sagen
pflegten,
dass
eine
Krankheit
geheilt
werden
muss.
忘記你的好必需鬥氣
忘記你的狠必需志氣
Dein
Gutes
zu
vergessen
erfordert
Trotz,
deine
Härte
zu
vergessen
erfordert
Willenskraft.
忘記了哭泣只因太錯愕
為何不一起
Vergaß
zu
weinen,
nur
weil
ich
zu
fassungslos
war.
Warum
sind
wir
nicht
zusammen?
忘記了開始想起結尾
忘記甜蜜卻又想憎你
Vergaß
den
Anfang,
denke
an
das
Ende,
vergaß
die
Süße,
doch
möchte
dich
hassen.
難道失憶也是場福氣
Ist
Gedächtnisverlust
vielleicht
auch
ein
Segen?
那夜我恨意盡泄在那爛透枱布
In
jener
Nacht
ergoss
sich
mein
ganzer
Hass
auf
diese
kaputte
Tischdecke.
其實快樂最忌記憶太過好
Eigentlich
fürchtet
das
Glück
die
allzu
gute
Erinnerung.
願我如像鹵粗
敏銳猶如毒素
Wünschte,
ich
wäre
abgestumpft,
scharfsinnig
wie
Gift.
過去畫面幾好
全憑內心修補
Wie
gut
die
Bilder
der
Vergangenheit
auch
waren,
alles
hängt
von
der
inneren
Ausbesserung
ab.
忘記你的好必需鬥氣
忘記你的狠必需志氣
Dein
Gutes
zu
vergessen
erfordert
Trotz,
deine
Härte
zu
vergessen
erfordert
Willenskraft.
忘記了哭泣只因太錯愕
為何不一起
Vergaß
zu
weinen,
nur
weil
ich
zu
fassungslos
war.
Warum
sind
wir
nicht
zusammen?
忘記了開始想起結尾
忘記甜蜜卻又想憎你
Vergaß
den
Anfang,
denke
an
das
Ende,
vergaß
die
Süße,
doch
möchte
dich
hassen.
難道失憶也是場福氣
Ist
Gedächtnisverlust
vielleicht
auch
ein
Segen?
憑何懷念分離
Mit
welchem
Recht
soll
ich
der
Trennung
gedenken?
那套陳年夜宴完全無驚喜
Jener
alte
Film
'Das
Nachtbankett'
bietet
keinerlei
Überraschungen.
為何忘不起
Warum
kann
ich
nicht
vergessen?
誰要記起得不到最美
誰要記得這麼多哲理
Wer
will
sich
daran
erinnern,
dass
das
Unerreichbare
das
Schönste
ist?
Wer
will
sich
an
so
viel
Philosophie
erinnern?
忘記怎麼呼吸感覺氣味
做人該謙卑
Vergessen,
wie
man
atmet,
fühlt,
riecht.
Man
sollte
bescheiden
sein.
時間有天終將污染你
憑我記憶拼命保管你
Die
Zeit
wird
dich
eines
Tages
unweigerlich
beflecken,
ich
bewahre
dich
mit
aller
Kraft
in
meiner
Erinnerung.
其實不甘快樂才想起
你想得到快樂才拋棄
Eigentlich
erinnere
ich
mich,
weil
ich
nicht
glücklich
sein
will.
Du
hast
mich
verlassen,
um
glücklich
zu
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Han Ming Feng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.