張敬軒 - 單打獨鬥 (Dan Da Du Dou) - перевод текста песни на немецкий

單打獨鬥 (Dan Da Du Dou) - 張敬軒перевод на немецкий




單打獨鬥 (Dan Da Du Dou)
Alleingang (Dan Da Du Dou)
生日 你尚算好心腸
Zum Geburtstag, du warst noch recht gutherzig
在我手機中 祝福語句很長
In meinem Handy, deine Glückwunschbotschaft war sehr lang
仍難幻想 和你剖開心境觀賞
Es ist immer noch schwer vorstellbar, dir mein Herz zu öffnen und es zu betrachten
如何扮石像 每天堅拒悲傷
Wie ich mich als Statue verstelle, jeden Tag den Kummer standhaft abweise
從同伴走到情人 最終少個良朋
Vom Weggefährten zur Geliebten, am Ende eine gute Freundin weniger
憐惜之心 無謂基於責任
Mitgefühl sollte nicht auf Pflicht beruhen
殘忍逼出勇敢 流離後獨自學會做人
Grausamkeit erzwingt Mut, nach der Trennung habe ich allein gelernt zu leben
難耐在你說過 永遠當我知音
Unerträglich, dass du sagtest, du wärst immer meine Vertraute
我有我拼命後
Nachdem ich meinen Kampf gekämpft habe
最艱苦一仗打完才聚頭
Nachdem die härteste Schlacht geschlagen ist, treffen wir uns erst
吻我變了問候
Dein Kuss für mich wurde zu einer Begrüßung
舊傷口裂縫舊情人在繡
Die alte Wunde reißt auf, die Ex-Geliebte näht daran
連眷顧都太落後
Selbst deine Fürsorge kommt zu spät
像惡疾痊癒時才來關心好了沒有
Als ob du erst nach der Heilung von schwerer Krankheit fragst, ob es mir gut geht
我苦笑 靠你這好友
Ich lächle bitter, auf dich, diese Freundin, angewiesen
留在背後援救
Die im Hintergrund zur Rettung bereitsteht
寧願單打獨鬥
Lieber kämpfe ich allein
很煩 對著你更心煩
Es nervt, dich zu sehen nervt noch mehr
沒法親一親 分擔世界艱難
Kann dich nicht küssen, die Härten der Welt nicht mit dir teilen
仍然沒膽 和你分享燈膽一盞
Habe immer noch nicht den Mut, mit dir das Licht einer Lampe zu teilen
情調越浪漫 氣氛加倍孤單
Je romantischer die Stimmung, desto einsamer die Atmosphäre
從同伴走到情人 最終少個良朋
Vom Weggefährten zur Geliebten, am Ende eine gute Freundin weniger
憐惜之心 無謂基於責任
Mitgefühl sollte nicht auf Pflicht beruhen
殘忍逼出勇敢 流離後獨自學會做人
Grausamkeit erzwingt Mut, nach der Trennung habe ich allein gelernt zu leben
難耐在你說過 永遠當我知音
Unerträglich, dass du sagtest, du wärst immer meine Vertraute
我有我拼命後
Nachdem ich meinen Kampf gekämpft habe
最艱苦一仗打完才聚頭
Nachdem die härteste Schlacht geschlagen ist, treffen wir uns erst
吻我變了問候
Dein Kuss für mich wurde zu einer Begrüßung
舊傷口裂縫舊情人在繡
Die alte Wunde reißt auf, die Ex-Geliebte näht daran
連眷顧都太落後
Selbst deine Fürsorge kommt zu spät
像惡疾痊癒時才來關心好了沒有
Als ob du erst nach der Heilung von schwerer Krankheit fragst, ob es mir gut geht
我苦笑 靠你這好友
Ich lächle bitter, auf dich, diese Freundin, angewiesen
留在背後援救 寧願單打獨鬥
Die im Hintergrund zur Rettung bereitsteht. Lieber kämpfe ich allein





Авторы: Leung Wai Man, Tsui Yat Kun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.