Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
囍帖街
Hochzeitseinladungsstraße
忘掉種過的花
重新的出發
放棄理想吧
Vergiss
die
Blumen,
die
du
gepflanzt
hast,
fang
neu
an,
gib
deine
Ideale
auf
別再看
塵封的喜帖
你正在要搬家
Schau
nicht
mehr
auf
die
verstaubte
Hochzeitseinladung,
du
ziehst
gerade
um
築得起
人應該接受
都有日倒下
Was
man
aufbaut,
sollte
man
akzeptieren,
wird
eines
Tages
einstürzen
其實沒有一種安穩快樂
永遠也不差
Eigentlich
gibt
es
keine
Art
von
stabilem
Glück,
das
ewig
währt
就似這一區
曾經稱得上
美滿甲天下
So
wie
dieser
Bezirk,
einst
als
der
schönste
unter
dem
Himmel
bezeichnet
但霎眼
全街的單位
快要住滿烏鴉
Aber
im
Nu
sind
alle
Wohnungen
der
Straße
fast
voller
Krähen
好景不會每日常在
天梯不可只往上爬
Gute
Zeiten
dauern
nicht
ewig,
die
Himmelsleiter
führt
nicht
nur
nach
oben
愛的人
沒有一生一世嗎
Die,
die
du
liebst,
ist
sie
nicht
für
ein
ganzes
Leben
da?
大概不需要害怕
Wahrscheinlich
brauchst
du
keine
Angst
zu
haben
當初的喜帖金箔印著那位他
Die
Goldfolie
der
damaligen
Hochzeitseinladung
trug
seinen
Namen
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華
明日同步拆下
Die
Wand
mit
dem
gerahmten
Hochzeitsfoto
und
all
die
schöne
Vergangenheit
werden
morgen
zusammen
abgerissen
小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
Kleiner
Esstisch,
Sofa,
Kühlschrank
und
zwei
Tassen
Tee
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
War
die
gemütliche
Zeit
nur
geliehen,
zum
Ablaufdatum
zurückgefordert?
等不到下一代
是嗎
Reicht
es
nicht
bis
zur
nächsten
Generation,
oder?
忘掉砌過的沙
回憶的堡壘
剎那已倒下
Vergiss
den
Sand,
den
du
geformt
hast,
die
Festung
der
Erinnerungen
ist
augenblicklich
eingestürzt
面對這
墳起的荒土
你註定學會瀟灑
Angesichts
dieser
aufgewühlten
Brache
bist
du
dazu
bestimmt,
Lässigkeit
zu
lernen
階磚不會拒絕磨蝕
窗花不可幽禁落霞
Pflastersteine
weigern
sich
nicht,
abgenutzt
zu
werden,
Fenstergitter
können
den
Sonnenuntergang
nicht
einsperren
有感情
就會一生一世嗎
Wenn
Gefühle
da
sind,
ist
es
dann
für
ein
ganzes
Leben?
又再惋惜有用嗎
Nützt
es
etwas,
wieder
zu
bedauern?
當初的喜帖金箔印著那位他
Die
Goldfolie
der
damaligen
Hochzeitseinladung
trug
seinen
Namen
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華
明日同步拆下
Die
Wand
mit
dem
gerahmten
Hochzeitsfoto
und
all
die
schöne
Vergangenheit
werden
morgen
zusammen
abgerissen
小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
Kleiner
Esstisch,
Sofa,
Kühlschrank
und
zwei
Tassen
Tee
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
War
die
gemütliche
Zeit
nur
geliehen,
zum
Ablaufdatum
zurückgefordert?
終須會時辰到
別怕
Irgendwann
kommt
die
Zeit,
fürchte
dich
nicht
請放下手裡那鎖匙
好嗎
Bitte
leg
den
Schlüssel
aus
der
Hand,
ja?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Kwok, 伍卓贤, 黄伟文
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.