張敬軒 - 塵埃落定 (Live) - перевод текста песни на русский

塵埃落定 (Live) - 張敬軒перевод на русский




塵埃落定 (Live)
Пыль осела (Live)
送俾大家 "塵埃落定"
Для вас "Пыль осела"
Thank you
Спасибо
如愛要老實為何自欺
Если любовь честна, зачем обманывать себя?
如愛夠偉大為何自卑
Если любовь велика, зачем унижаться?
如自問未能容許抑鬱不理
Если не можешь позволить себе игнорировать тоску
不要再說 喜歡你
Не говори больше, что любишь меня
如你已應驗甜蜜夢境
Если ты подтвердила сладость снов
塵埃飄渺間早已落定
Пыль давно осела в пустоте
從出生當天角色早已禮成
С рождения роль была предопределена
只可合照 縮影
Лишь фото вместе наш бледный след
維持著熟悉表情陌生關係不要變
Сохраняю знакомое лицо, чужие отношения не меняются
只等到紅白儀式一場偶遇才會面
Только встреча на красно-белом ритуале случайность
現實前被逼安分才戒掉了閃縮掛念
Перед реальностью смирился, перестал таить надежду
總算立地頂天
Но хоть стал тверже
無愛可失 得不到相戀別說失戀
Нет любви не говори о боли расставания
只感到天國近了相聚遠
Чувствую, рай близко, а мы далеко
只知道比你更愛你這種愛沒分寸
Знаю: люблю тебя сильнее, чем ты себя это безмерно
太肉麻累物累人原應了斷
Слишком навязчиво, тягостно, нужно оборвать
祝福你半天一生都得一句那麼短
Желаю тебе счастья и это всё, так коротко
無名義給你快樂不必兜轉
Без права дарить радость напрямую
無權去把驚擾你的心捧起贈給你
Не смею тревожить твоё сердце и дарить его тебе
即使有話想講 已經將識過的字用完
Даже если есть что сказать все слова уже израсходованы
曾過敏了便麻木自己
После боли я очерствел
塵埃於暗室總會墮地
Пыль в темноте всё равно упадёт
如遭蚊叮蚤咬的酥癢過程
Как зуд от укуса комара
朝生已可暮死
Родился утром, к вечеру умрёшь
維持著熟悉表情陌生關係不要變
Сохраняю знакомое лицо, чужие отношения не меняются
只等到紅白儀式一場偶遇才會面
Только встреча на красно-белом ритуале случайность
現實前被逼安分才戒掉了閃縮掛念
Перед реальностью смирился, перестал таить надежду
總算立地頂天
Но хоть стал тверже
無愛可失 得不到相戀別說失戀
Нет любви не говори о боли расставания
只感到天國近了相聚遠
Чувствую, рай близко, а мы далеко
只知道比你更愛你這種愛沒分寸
Знаю: люблю тебя сильнее, чем ты себя это безмерно
太肉麻累物累人原應了斷
Слишком навязчиво, тягостно, нужно оборвать
祝福你半天一生都得一句那麼短
Желаю тебе счастья и это всё, так коротко
無名義給你快樂不必兜轉
Без права дарить радость напрямую
無權去把驚擾你的心捧起贈給你
Не смею тревожить твоё сердце и дарить его тебе
想失也無可失那刻 我也曾贈慶便算
Даже если терять нечего я хоть порадовался за тебя
無愛可失 得不到相戀別說失戀
Нет любви не говори о боли расставания
只感到天國近了相聚遠
Чувствую, рай близко, а мы далеко
只知道比你更愛你這種愛沒分寸
Знаю: люблю тебя сильнее, чем ты себя это безмерно
太肉麻累物累人原應了斷
Слишком навязчиво, тягостно, нужно оборвать
祝福你半天一生都得一句那麼短
Желаю тебе счастья и это всё, так коротко
無名義給你快樂不必兜轉
Без права дарить радость напрямую
無權去把驚擾你的心捧起贈給你
Не смею тревожить твоё сердце и дарить его тебе
即使有話想講 已經將識過的字用完
Даже если есть что сказать все слова уже израсходованы
想講句一切算了你聽不到又怎算
Хотел бы сказать "забудь", но ты не услышишь какая разница?
想失也無可失這刻 我也曾賺了溫暖
Даже если терять нечего я хоть согрелся этим теплом
多謝大家
Спасибо всем





Авторы: Chak Christopher, Xi Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.