Текст и перевод песни 張敬軒 - 天使的禮物 (LIVE) - 2006 Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天使的禮物 (LIVE) - 2006 Live
Подарок ангела (LIVE) - 2006 Live
每晚你也要駕著的士盼望
Каждую
ночь
ты
за
рулем
такси,
полна
надежд,
但聖誕夜誰來講快樂
Но
в
сочельник
кто
тебе
расскажет
о
счастье?
每隔數秒要對著電話講你好
Каждые
несколько
секунд
ты
говоришь
в
трубку
"алло",
遇著你感冒
誰來問你的好
Если
ты
простудишься,
кто
позаботится
о
тебе?
一路上夢想的櫥窗
誰憑勞力發亮
Вдоль
дороги
витрины
мечтаний,
кто
сияет
своим
трудом?
天未亮便在場
誰贈你勳章
炫耀你夢鄉
Еще
до
рассвета
ты
уже
на
месте,
кто
наградит
тебя
медалью,
кто
восславит
твои
мечты?
每晚企著過
為何都不肚餓
Каждую
ночь
ты
на
ногах,
почему
же
ты
не
голодна?
樣樣美食你也捧過
誰來請你坐
Ты
переносишь
тонны
изысканных
блюд,
но
кто
пригласит
тебя
к
столу?
擔起一噸噸繁華的廢物
朝垃圾站
Ты
взваливаешь
на
себя
тонны
роскошных
отходов,
направляясь
на
свалку,
造福萬民
誰來贈你香薰
Приносишь
пользу
всем,
но
кто
подарит
тебе
благовония?
一路上夢想的櫥窗
誰憑勞力發亮
Вдоль
дороги
витрины
мечтаний,
кто
сияет
своим
трудом?
天未亮便在場
誰贈你勳章
誰在拍掌
Еще
до
рассвета
ты
уже
на
месте,
кто
наградит
тебя
медалью,
кто
тебе
аплодирует?
*我想將天使的小禮物呈上一雙翅膀
*Я
хочу
подарить
тебе,
ангел
мой,
маленькие
крылья,
在夜空翱翔一趟
陪你看城市亮光
Чтобы
ты
парила
в
ночном
небе
и
любовалась
огнями
города
вместе
со
мной.
我想將這張咀親你額角好比高貴銅像
Я
хочу
поцеловать
твой
лоб,
словно
драгоценную
статую,
誰認識這大人物
霓虹燈因他更亮
Кто
знает
этого
великого
человека,
благодаря
которому
неоновые
огни
горят
еще
ярче?
誰來景仰*
Кто
будет
им
восхищаться?*
我想將雙手的溫暖附托在你肩上
Я
хочу,
чтобы
тепло
моих
рук
согревало
твои
плечи,
我想將鼓掌的聲線盤旋在你光環上
Я
хочу,
чтобы
мои
аплодисменты
витали
над
твоим
ореолом,
若你無言
讓天使合唱
Если
ты
безмолвна,
пусть
поют
ангелы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.