Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
Vie
De
Ke
Vie
La
Vie
De
Ke
Vie
La
Vie
Raree
SteViereah
La
Vie
Raree
SteViereah
La
Vie
De
Ke
Vie
La
Vie
De
Ke
Vie
La
Vie
Raree
SteViereah
La
Vie
Raree
SteViereah
傳說的仙境
有吧
Das
sagenumwobene
Paradies,
gibt
es
das
是穿過這
風沙
Durch
diesen
Staub
zu
gehen
或只需拆下這輕紗
Oder
nur
den
Schleier
abzulegen
若你想找它
去吧
Wenn
du
ihn
suchst,
dann
geh
冷漠以東
決絕以西
Kälte
im
Osten,
gnadenlos
im
Westen
美麗藏身
於污泥
Die
Schönheit
versteckt
sich
im
Schlamm
要望見光
你便要清洗
Um
das
Licht
zu
sehen,
musst
du
dich
reinigen
滲雜情感的執迷
Von
der
Last
der
gefühlsbetonten
Besessenheit
栽一朵花
自己摧毀
Eine
Blume
pflanzen,
sie
selbst
zerstören
這樣
算不算浪費
Ist
das
nicht
Verschwendung
開一輛車
自己出軌
Ein
Auto
fahren,
selbst
entgleisen
這是對
誰作弊
Wem
gegenüber
betrügst
du
dich
是穿過這
風沙
Durch
diesen
Staub
zu
gehen
或只需拆下這輕紗
Oder
nur
den
Schleier
abzulegen
傳說的仙境
有吧
Das
sagenumwobene
Paradies,
gibt
es
das
罣礙太多
記住放低
Zu
viele
Lasten,
denk
daran,
sie
abzulegen
放下無需的痴迷
Lass
unnötige
Besessenheit
los
記住放低
你越放不低
Denk
daran
abzulegen,
aber
du
kannst
nicht
努力尋寶
總跑題
Auf
Schatzsuche,
doch
immer
am
Thema
vorbei
珍寶收於
什麼方位
Wo
ist
der
Schatz
versteckt
你別要
千計萬計
Du
brauchst
nicht
tausend
Pläne
schmieden
翻山跨海
未知心底
Über
Berge
und
Meere,
doch
in
deinem
Herzen
有道銅牆鐵櫃
Ist
eine
Mauer
aus
Stahl
und
Eisen
是穿過這
風沙
Durch
diesen
Staub
zu
gehen
或只需拆下這輕紗
Oder
nur
den
Schleier
abzulegen
傳說的仙境
有吧
Das
sagenumwobene
Paradies,
gibt
es
das
是披上這
袈裟
Dieses
Gewand
zu
tragen
或只需最後穿婚紗
Oder
nur
am
Ende
das
Brautkleid
從你的經書
看吧
Schau
in
deine
heiligen
Schriften
讀你的掌心
有嗎
Lies
es
in
deinen
Handlinien
是各種真愛轉化
Es
ist
die
Verwandlung
aller
wahren
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Wan Zhi Wang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.