張敬軒 - 天堂有路 - перевод текста песни на немецкий

天堂有路 - 張敬軒перевод на немецкий




天堂有路
Der Weg zum Himmel
La Vie De Ke Vie
La Vie De Ke Vie
La Vie Raree SteViereah
La Vie Raree SteViereah
La Vie De Ke Vie
La Vie De Ke Vie
La Vie Raree SteViereah
La Vie Raree SteViereah
天堂在哪
Wo ist der Himmel
傳說的仙境 有吧
Das sagenumwobene Paradies, gibt es das
是穿過這 風沙
Durch diesen Staub zu gehen
或只需拆下這輕紗
Oder nur den Schleier abzulegen
天堂在哪
Wo ist der Himmel
若你想找它 去吧
Wenn du ihn suchst, dann geh
冷漠以東 決絕以西
Kälte im Osten, gnadenlos im Westen
美麗藏身 於污泥
Die Schönheit versteckt sich im Schlamm
要望見光 你便要清洗
Um das Licht zu sehen, musst du dich reinigen
滲雜情感的執迷
Von der Last der gefühlsbetonten Besessenheit
栽一朵花 自己摧毀
Eine Blume pflanzen, sie selbst zerstören
這樣 算不算浪費
Ist das nicht Verschwendung
開一輛車 自己出軌
Ein Auto fahren, selbst entgleisen
這是對 誰作弊
Wem gegenüber betrügst du dich
是穿過這 風沙
Durch diesen Staub zu gehen
或只需拆下這輕紗
Oder nur den Schleier abzulegen
天堂在哪
Wo ist der Himmel
傳說的仙境 有吧
Das sagenumwobene Paradies, gibt es das
罣礙太多 記住放低
Zu viele Lasten, denk daran, sie abzulegen
放下無需的痴迷
Lass unnötige Besessenheit los
記住放低 你越放不低
Denk daran abzulegen, aber du kannst nicht
努力尋寶 總跑題
Auf Schatzsuche, doch immer am Thema vorbei
珍寶收於 什麼方位
Wo ist der Schatz versteckt
你別要 千計萬計
Du brauchst nicht tausend Pläne schmieden
翻山跨海 未知心底
Über Berge und Meere, doch in deinem Herzen
有道銅牆鐵櫃
Ist eine Mauer aus Stahl und Eisen
是穿過這 風沙
Durch diesen Staub zu gehen
或只需拆下這輕紗
Oder nur den Schleier abzulegen
天堂在哪
Wo ist der Himmel
傳說的仙境 有吧
Das sagenumwobene Paradies, gibt es das
是披上這 袈裟
Dieses Gewand zu tragen
或只需最後穿婚紗
Oder nur am Ende das Brautkleid
天堂在哪
Wo ist der Himmel
從你的經書 看吧
Schau in deine heiligen Schriften
天堂在哪
Wo ist der Himmel
讀你的掌心 有嗎
Lies es in deinen Handlinien
天堂在哪
Wo ist der Himmel
是各種真愛轉化
Es ist die Verwandlung aller wahren Liebe





Авторы: Wyman Wong, Wan Zhi Wang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.