Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天才兒童1985 (Live)
Гениальный ребенок 1985 (Live)
臨床幾千樽荒廢的藥水
Тысячи
флаконов
заброшенных
лекарств
в
лаборатории,
完成不到的火箭有一堆
Недостроенных
ракет
целая
гора,
才能
一出生舉國已嘉許
Талант,
который
страна
восхваляла
с
самого
рождения,
注定流行的歌只寫了三句
А
хит
так
и
остался
— всего
три
строчки
вдохновения.
作個序
其餘待續然後睡覺
Написал
предисловие,
остальное
— когда-нибудь
потом,
廿八年後
精粹還在腦內發酵
Двадцать
восемь
лет
спустя
— идеи
всё
еще
бродят
в
сознании.
油畫繪一半
Картина
— лишь
наполовину,
台詞寫不過半
Текст
— не
дописан
до
конца,
完成將很美滿
半途卻放下沒有管
Могло
быть
так
прекрасно,
но
бросил
и
забыл
без
следа.
一世即將過半
Жизнь
уже
прошла
наполовину,
才華竟早已入了棺
А
гений
давно
похоронен,
有天才
為何我們
卻是無後半
Почему
мы,
талантливые,
не
имеем
продолжения?
偶爾亦明瞭別讓潛力浪費
Иногда
понимаю
— нельзя
растрачивать
потенциал,
但發完力三秒還是怕倦坐低
Но
через
три
секунды
устаю
и
снова
сажусь
без
сил.
油畫繪一半
Картина
— лишь
наполовину,
台詞寫不過半
Текст
— не
дописан
до
конца,
前途本應美滿
最後太懶惰賣了盤
Будущее
могло
быть
ярким,
но
лень
всё
забрала.
一世即將過半
Жизнь
уже
прошла
наполовину,
才華竟早已入了棺
А
гений
давно
похоронен,
有天才
為何我們卻是無後半
Почему
мы,
талантливые,
не
имеем
продолжения?
從前曾自滿
笑前人們落伍
Когда-то
гордился,
смеялся
над
теми,
кто
отстал,
誰人能料最後老大只得這般
Кто
мог
подумать,
что
в
итоге
окажусь
таким
никчемным.
程式編一半
Код
— лишь
наполовину,
長橋起不過半
Мост
— не
достроен
до
конца,
完成將很美滿
半途卻放下沒有管
Могло
быть
так
прекрасно,
но
бросил
и
забыл
без
следа.
一世即將過半
Жизнь
уже
прошла
наполовину,
旁人統統已做了官
А
все
вокруг
уже
стали
чиновниками.
喂
天才
為何我們卻是無後半
Эй,
гений,
почему
мы
не
имеем
продолжения?
人人將一生搬進博物館
Каждый
свою
жизнь
хранит
в
музее,
完成不到的雕塑有幾款
Незавершенных
скульптур
— бесконечный
ряд.
明明可寫出佳作那筆管
Перо,
что
могло
шедевры
создавать,
進殿堂前
枝枝只寫到一半
Лишь
наполовину
коснулось
страницы,
не
успев
сверкнуть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wy Man Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.