張敬軒 - 失戀有獎 (Shi Lian You Jiang) - перевод текста песни на немецкий

失戀有獎 (Shi Lian You Jiang) - 張敬軒перевод на немецкий




失戀有獎 (Shi Lian You Jiang)
Ein Preis für Liebeskummer
空了半張床 減了許多磅
Das halbe Bett ist leer, ich habe viele Pfunde verloren.
早午晚餐 不再舖張 我付我的帳
Frühstück, Mittag-, Abendessen nicht mehr aufwendig, ich bezahle meine Rechnung.
回家看影碟一張不喜愛看有下張
Zuhause schaue ich eine DVD, gefällt sie mir nicht, gibt es die nächste.
醉了便去睡 不再為你忙
Betrunken gehe ich schlafen, bin nicht mehr für dich beschäftigt.
跟這四幅牆 講我的指望
Mit diesen vier Wänden spreche ich über meine Hoffnungen.
不潑冷水 不會駁斥 我像個瘋漢
Sie entmutigen nicht, widersprechen nicht, ich bin wie ein Verrückter.
離開那一些當初一起逛過老地方
Ich verlasse jene alten Orte, die wir einst zusammen besucht haben.
讓我往別處獨闖 讓世界換上新裝
Lass mich woanders allein vordringen, lass die Welt ein neues Gewand anlegen.
失戀有獎 讓一切再有假希望
Liebeskummer hat einen Preis, lass alles wieder falsche Hoffnung haben.
即使我腦裡缺少氧
Auch wenn meinem Gehirn Sauerstoff fehlt.
即使我痛到喪失甜蜜幻想
Auch wenn ich so Schmerzen habe, dass ich süße Fantasien verliere.
失戀有獎 大獎叫你再尋覓路向
Liebeskummer hat einen Preis, der Hauptpreis sagt mir, wieder einen Weg zu suchen.
花光了我的情 給你贏得釋放
Ich habe all meine Liebe aufgebraucht, um dir die Befreiung zu verschaffen.
心覺得很寒 海有點風浪
Das Herz fühlt sich sehr kalt an, das Meer ist etwas stürmisch.
當世間都感到炎熱 凍是最舒暢
Wenn die Welt Hitze spürt, ist Kälte am angenehmsten.
誰知我其實不懂瀟灑 也欠缺偽裝
Wer weiß, dass ich eigentlich nicht unbekümmert sein kann und mir auch die Verstellung fehlt.
就算讚譽我獨享 在笑裡仍藏哀傷
Auch wenn ich das Lob allein genieße, im Lächeln verbirgt sich noch Trauer.
失戀有獎 讓一切再有假希望
Liebeskummer hat einen Preis, lass alles wieder falsche Hoffnung haben.
即使我腦裡缺少氧
Auch wenn meinem Gehirn Sauerstoff fehlt.
即使我痛到喪失甜蜜幻想
Auch wenn ich so Schmerzen habe, dass ich süße Fantasien verliere.
失戀有獎 大獎叫你再尋覓路向
Liebeskummer hat einen Preis, der Hauptpreis sagt mir, wieder einen Weg zu suchen.
花光了我的情 給你贏得釋放
Ich habe all meine Liebe aufgebraucht, um dir die Befreiung zu verschaffen.
你愛我 不過想要一個暫時避風港
Du hast mich geliebt, aber wolltest nur einen vorübergehenden sicheren Hafen.
你要走 那一晚跟我何必講真相
Du wolltest gehen, warum mir an jenem Abend die Wahrheit sagen?
失戀有獎 讓一切再有假希望
Liebeskummer hat einen Preis, lass alles wieder falsche Hoffnung haben.
即使我腦裡缺少氧
Auch wenn meinem Gehirn Sauerstoff fehlt.
即使我痛到已經沒能力治我傷
Auch wenn ich so Schmerzen habe, dass ich schon keine Kraft mehr habe, meine Wunden zu heilen.
失戀有獎 大獎叫你再尋覓路向
Liebeskummer hat einen Preis, der Hauptpreis sagt mir, wieder einen Weg zu suchen.
不必計我的情 早已流乾
Du brauchst meine Gefühle nicht zu zählen, sie sind längst versiegt.
花光了我的情 給你贏得釋放
Ich habe all meine Liebe aufgebraucht, um dir die Befreiung zu verschaffen.





Авторы: Yong Liang Lun, Yuan Liang Pan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.