張敬軒 - 婚紗背後 - перевод текста песни на немецкий

婚紗背後 - 張敬軒перевод на немецкий




婚紗背後
Hinter dem Brautkleid
仍然說笑 儘管這是苦笑
Ich lächle immer noch, obwohl es ein bitteres Lächeln ist,
望著嘉賓 給他慶賀呼叫
sehe die Gäste, wie sie ihm zujubeln und gratulieren.
奏著仍是昨天的曲調
Es spielt immer noch die Melodie von gestern,
也許今天彈得更妙
vielleicht wird sie heute noch schöner gespielt.
仍然祝福 祝福這段婚宴
Ich wünsche immer noch Segen, Segen für dieses Hochzeitsfest,
望著婚紗 婚紗背後的臉
blicke auf dein Brautkleid, dein Gesicht dahinter.
你是誰共你未見一面
Wer ist er, der bei dir ist, den ich nie zuvor sah,
卻已經令我心酸
doch es bricht mir schon das Herz, dich so zu sehen.
未想多講半句 惟恐怕會落淚
Ich will kein Wort mehr sagen, aus Angst, Tränen zu vergießen,
緣已盡不可追 理由誰可領會
das Schicksal ist erfüllt, nicht mehr zu verfolgen, wer kann die Gründe verstehen?
讓孤單加空虛 讓當初都過去
Lass Einsamkeit und Leere zunehmen, lass die Vergangenheit vergehen,
縱有癡心 仍難定散聚
auch wenn noch vernarrte Liebe da ist, ist es schwer, Trennung und Wiedersehen zu bestimmen.
婚紗中背影雙雙遠去
Im Brautkleid entschwinden eure Silhouetten zu zweit in die Ferne,
走進蜜月甜夢裡
gehen in süße Flitterwochenträume hinein.
我但願前事跟他遠去
Ich wünschte nur, die Vergangenheit würde mit ihm (deinem Mann) entschwinden,
讓我心中 安靜如水
damit mein Herz ruhig wie Wasser wird.
仍然祝福 祝福這段婚宴
Ich wünsche immer noch Segen, Segen für dieses Hochzeitsfest,
望著婚紗 婚紗背後的臉
blicke auf dein Brautkleid, dein Gesicht dahinter.
你是誰共你未見一面
Wer ist er, der bei dir ist, den ich nie zuvor sah,
卻已經令我心酸
doch es bricht mir schon das Herz, dich so zu sehen.
未想多講半句 惟恐怕會落淚
Ich will kein Wort mehr sagen, aus Angst, Tränen zu vergießen,
緣已盡不可追 理由誰可領會
das Schicksal ist erfüllt, nicht mehr zu verfolgen, wer kann die Gründe verstehen?
讓孤單加空虛 讓當初都過去
Lass Einsamkeit und Leere zunehmen, lass die Vergangenheit vergehen,
縱有癡心 仍然難定散聚
auch wenn noch vernarrte Liebe da ist, ist es schwer, Trennung und Wiedersehen zu bestimmen.
婚紗中背影雙雙遠去
Im Brautkleid entschwinden eure Silhouetten zu zweit in die Ferne,
走進蜜月甜夢裡
gehen in süße Flitterwochenträume hinein.
我但願前事跟他遠去
Ich wünschte nur, die Vergangenheit würde mit ihm (deinem Mann) entschwinden,
讓我心中 安靜如水
damit mein Herz ruhig wie Wasser wird.
我讓舊情伴婚紗遠去
Ich lasse meine alte Liebe mit deinem Brautkleid entschwinden,
一切又從頭面對
stelle mich allem wieder von Neuem.
愛若是如夢終必破碎
Wenn Liebe wie ein Traum ist, wird sie irgendwann zerbrechen,
亦繼續 不息地求取
doch ich werde weiter unaufhörlich danach streben.





Авторы: Ri Qin Xu, Yuan Liang Pan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.