張敬軒 - 完全因你/少女的祈禱 / 夜機 (Live) - перевод текста песни на немецкий

完全因你/少女的祈禱 / 夜機 (Live) - 張敬軒перевод на немецкий




完全因你/少女的祈禱 / 夜機 (Live)
Ganz Deinetwegen / Gebet eines Mädchens / Nachtflugzeug (Live)
從前的我 迷途失望
Früher war ich verloren und enttäuscht
而人海裡面 困惑 只感到恐慌
Im Meer der Menschen, verwirrt, fühlte ich nur Panik
迷途的我 如何泊岸
Wie konnte ich, der Verlorene, anlegen?
浮沉中 碰著這份愛 使我嚮往
Treibend traf ich diese Liebe, die mich sehnen ließ
完全因你 重燃希望
Ganz deinetwegen flammt die Hoffnung wieder auf
無窮黑暗內擦亮了心裡燭光
In endloser Dunkelheit entzündetest du das Kerzenlicht in meinem Herzen
完全因你 情懷激盪
Ganz deinetwegen sind meine Gefühle aufgewühlt
隨緣竟碰著你令我得到釋放
Zufällig traf ich dich, was mir Befreiung brachte
你改變命運的結局
Du hast das Ende des Schicksals verändert
陪流淚的我笑著看
Begleitetest mich Weinenden mit einem Lächeln
一個千秋於春雨裡
Eine Schaukel im Frühlingsregen
猶像我心在搖蕩
So wie mein Herz schwankt
打破命運 為我阻攔冬日風雪下降
Das Schicksal durchbrochen, für mich den Winterwind und Schnee abgehalten
能令一生不迷惘
Kann mein ganzes Leben frei von Verirrung machen
從前的我 從前的禍
Mein früheres Ich, mein früheres Unheil
明明出錯 但你令我擺脫痛楚
Offensichtlich im Unrecht, doch du hast mich vom Schmerz befreit
完全因你 來臨相助
Ganz deinetwegen kamst du zu Hilfe
而人生已沒有不可 悠然地唱罷這首歌
Und im Leben gibt es nichts Unmögliches mehr, gelassen singe ich dieses Lied zu Ende
多得你用心再造我
Dank dir, dass du mich mit Herz neu geschaffen hast
你改變命運的結局
Du hast das Ende des Schicksals verändert
陪流淚的我笑著看
Begleitetest mich Weinenden mit einem Lächeln
一個千秋於春雨裡
Eine Schaukel im Frühlingsregen
猶像我心在搖蕩
So wie mein Herz schwankt
打破命運 為我阻攔冬日風雪下降
Das Schicksal durchbrochen, für mich den Winterwind und Schnee abgehalten
能令一生不迷惘
Kann mein ganzes Leben frei von Verirrung machen
從前的我 從前的禍
Mein früheres Ich, mein früheres Unheil
明明出錯 但你令我擺脫痛楚
Offensichtlich im Unrecht, doch du hast mich vom Schmerz befreit
完全因你 來臨相助
Ganz deinetwegen kamst du zu Hilfe
而人生已沒有不可 悠然地唱罷這首歌
Und im Leben gibt es nichts Unmögliches mehr, gelassen singe ich dieses Lied zu Ende
多得你用心再造我
Dank dir, dass du mich mit Herz neu geschaffen hast
感激你用心愛著我
Dankbar, dass du mich mit Herz liebst
沿途與他車廂中私奔般戀愛
Unterwegs mit dir im Wagen, eine Liebe wie eine heimliche Flucht
再擠逼都不放開
Auch wenn es eng ist, lassen wir nicht los
祈求在路上沒任何的阻礙
Bete, dass es unterwegs keine Hindernisse gibt
令愉快旅程變悲哀
Die die fröhliche Reise in Trauer verwandeln
連氣兩次綠燈都過渡了
Zweimal hintereinander grüne Ampeln passiert
與他再愛幾公里
Mit dir noch ein paar Kilometer lieben
當這盞燈轉紅便會別離
Wenn dieses Licht auf Rot schaltet, werden wir uns trennen
憑運氣決定我生死
Das Schicksal entscheidet über mein Leben und meinen Tod
祈求天地放過一雙戀人
Ich flehe Himmel und Erde an, ein verliebtes Paar zu verschonen
怕發生的永遠別發生
Möge das Befürchtete niemals geschehen
從來未 順利遇上好景降臨
Noch nie glückliche Zeiten problemlos erlebt
如何能重拾信心
Wie kann ich das Vertrauen wiederfinden?
祈求天父做十分鐘好人
Ich flehe den himmlischen Vater an, zehn Minuten lang gütig zu sein
賜我他的吻 如憐憫罪人
Schenk mir deinen Kuss, wie Erbarmen mit einem Sünder
我愛主 同時亦愛一位世人
Ich liebe den Herrn, zugleich liebe ich auch einen Menschen dieser Welt
祈求 沿途未變心 請給我護蔭
Ich bitte, dass sich unterwegs nichts ändert, bitte gib mir Schutz
為了他不懂禱告都敢禱告
Für dich wage ich zu beten, auch wenn ich es nicht kann
誰願眷顧 這種信徒
Wer erhört solch einen Gläubigen?
太愛他怎麼想到這麼恐佈
Dich zu sehr zu lieben, wie konnte ich an so etwas Schreckliches denken?
對綠燈 去哀求哭訴
Zur grünen Ampel flehend weinen
然而天父並未體恤好人
Doch der himmlische Vater hatte kein Mitleid mit guten Menschen
到我睜開眼 無明燈指引
Als ich die Augen öffnete, gab es kein leitendes Licht
我愛主 為何任我身邊愛人
Ich liebe den Herrn, warum lässt du die Geliebte an meiner Seite
離棄了我 下了車
mich verlassen, aus dem Wagen steigen?
你怎可 答允
Wie konntest du [Gott] das zulassen?
回頭再看 微微燈光
Schaue zurück, schwaches Licht
無止境 寂寥不安
Endlose Einsamkeit und Unruhe
藏身於 無人機艙 心跟你道晚安
Versteckt in der leeren Kabine, sage ich dir im Herzen gute Nacht
離離細雨 茫茫星光
Nieselregen, weite Sterne
明朝早 別來驚慌
Morgen früh, keine Panik
投奔於 遙遙他方 願遺忘某寄望
Fliehe an einen fernen Ort, wünsche, gewisse Hoffnungen zu vergessen
原諒今宵我告別了 活潑的心像下沉掉
Verzeih, dass ich heute Nacht Abschied nehme, mein lebhaftes Herz scheint zu sinken
夢裡有他又極微妙 情怎可料
Von dir zu träumen ist wieder so wunderbar, wie kann man Liebe vorhersehen?
懷念當初你太重要 但你始終未盡全力
Ich erinnere mich, wie wichtig du anfangs warst, aber du hast nie dein Bestes gegeben
讓這顆心靜靜逃掉 情也抹掉
Lass dieses Herz leise entkommen, auch die Liebe auslöschen
今天起的每晚 縱有星光燦爛
Jede Nacht von heute an, auch wenn die Sterne hell leuchten
可惜心灰意冷 情途更暗淡 路更彎
Leider ist das Herz entmutigt, der Weg der Liebe wird dunkler, kurvenreicher
今天起的每晚 你要珍惜歲月
Jede Nacht von heute an, schätze die Jahre
不必感嘆 情緣或會某日再返
Kein Grund zur Klage, vielleicht kehrt die Liebe eines Tages zurück
原諒今宵我告別了 活潑的心像下沉掉
Verzeih, dass ich heute Nacht Abschied nehme, mein lebhaftes Herz scheint zu sinken
夢裡有他又極微妙 情怎可料
Von dir zu träumen ist wieder so wunderbar, wie kann man Liebe vorhersehen?
全是你一生輕佻 無情地把我當玩笑
Es lag alles an deiner lebenslangen Frivolität, die mich herzlos zum Gespött machte
讓這顆心靜靜逃掉 情也抹掉
Lass dieses Herz leise entkommen, auch die Liebe auslöschen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.