Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
家園 - 新家園協會: 齊築福 . 新家園 活動主題曲
Heimat - Titellied der New Home Association Veranstaltung: Gemeinsam Segen schaffen. Neues Zuhause
某季節
某隻小鴨
Zu
einer
Jahreszeit,
ein
kleines
Entlein
冷雨裡
脫殼孵化
Im
kalten
Regen
schlüpft
es
aus
dem
Ei
會發笑
但異相嗎
Es
lächelt,
aber
sieht
es
seltsam
aus?
我看見
是你手帕
Ich
sehe
dein
Tuch
滲滿了
是那驚詫
Getränkt
von
diesem
Staunen
愛與痛
在垂淚間
Liebe
und
Schmerz
inmitten
fallender
Tränen
圍住城牆是我家
一雙短翅拍得慢
Umgeben
von
Mauern
ist
mein
Heim,
ein
Paar
kurze
Flügel
schlagen
langsam
唯獨前路
讓我揀
不必怕
Doch
den
Weg
vor
mir,
lass
mich
wählen,
ohne
Furcht
如小鴨
難鼓起氣力說話
Wie
ein
Entlein,
dem
die
Kraft
zum
Sprechen
fehlt
籬笆放心給我攀
Den
Zaun,
lass
mich
ihn
zuversichtlich
erklimmen
撫摸天那蔚藍
盡訴心裡話
Das
Himmelsblau
berühren,
mein
Herz
ausschütten
能飛嗎
如果天賦是有限
Kann
ich
fliegen?
Wenn
die
Begabung
begrenzt
ist
惟有大智不設限
Nur
große
Weisheit
setzt
keine
Grenzen
我知我
也可以
去把光輝
帶回家
Ich
weiß,
auch
ich
kann
den
Glanz
nach
Hause
bringen
到了我察覺
缺陷所致
Als
ich
die
Mängel
erkannte,
die
mich
prägten
到了我發覺
硬碰天意
Als
ich
erkannte,
dass
ich
dem
Schicksal
trotze
跌過數百次
亦沒意思
Hunderte
Male
gefallen,
und
doch
schien
es
sinnlos
每次血如何
仍流披面
Jedes
Mal,
wenn
das
Blut
mir
übers
Gesicht
lief
卻教我痛過
會更想試
Lehrte
mich
der
Schmerz
doch,
es
umso
mehr
zu
versuchen
我信這個世上
無預知
Ich
glaube,
auf
dieser
Welt
ist
nichts
vorherbestimmt
旁人奉勸
別太貪
奢想
摔得更慘吧
Andere
raten
mir
ab,
sei
nicht
zu
gierig,
sonst
fällst
du
nur
tiefer
唯獨
誰人是我嗎
我率坦
Doch
wer
bin
ich
wirklich?
Ich
bin
ehrlich.
能飛嗎
如飛出注定界限
Kann
ich
fliegen?
Wenn
ich
über
vorbestimmte
Grenzen
hinausfliege
留低每顆風里沙
Jedes
Sandkorn
im
Wind
zurücklassend
抓緊分秒未來
屬我的燦爛
Jede
Sekunde
der
Zukunft
ergreifen,
die
mein
eigener
Glanz
ist
能飛嗎
如果天賦是有限
Kann
ich
fliegen?
Wenn
die
Begabung
begrenzt
ist
唯我自信不放慢
Nur
mein
Selbstvertrauen
lässt
nicht
nach
那一個
也可以
能為熱情和耀眼
Jeder
kann
das
auch,
für
Leidenschaft
und
um
zu
strahlen
即使這一生再短暫
Auch
wenn
dieses
Leben
noch
so
kurz
ist
活著便沒有平淡
Solange
ich
lebe,
gibt
es
keine
Eintönigkeit
能飛嗎
能飛出宇宙
去吧
Kann
ich
fliegen?
Hinaus
ins
Universum
fliegen,
los!
籬笆雨中長滿花
Am
Zaun
erblühen
Blumen
im
Regen
沖天中那鳳凰
是那小鴨吧
Der
Phönix,
der
zum
Himmel
aufsteigt,
ist
jenes
kleine
Entlein,
nicht
wahr?
能飛嗎
如果天賦是有限
Kann
ich
fliegen?
Wenn
die
Begabung
begrenzt
ist
唯我自信不放慢
Nur
mein
Selbstvertrauen
lässt
nicht
nach
有天我
也擁有
展開雙翅
一刻
Eines
Tages
werde
auch
ich
den
Moment
erleben,
meine
Flügel
auszubreiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jing Xuan Zhang, Johnny Yim, Bao Lin
Альбом
MORPH
дата релиза
16-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.