Текст и перевод песни 張敬軒 - 家園 - 新家園協會: 齊築福 . 新家園 活動主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
家園 - 新家園協會: 齊築福 . 新家園 活動主題曲
Дом – Ассоциация «Новый дом»: Созидая счастье вместе. Музыкальная тема мероприятия «Новый дом»
某季節
某隻小鴨
В
какой-то
сезон,
какой-то
утенок
冷雨裡
脫殼孵化
В
холодном
дожде,
из
скорлупы
вылупился
會發笑
但異相嗎
Улыбается,
но
разве
это
странно?
我看見
是你手帕
Я
вижу,
это
твой
платок
滲滿了
是那驚詫
Пропитан
он
твоим
удивлением
愛與痛
在垂淚間
Любовь
и
боль
в
слезах
твоих
圍住城牆是我家
一雙短翅拍得慢
Окружающие
стены
– мой
дом,
короткими
крыльями
машу
медленно
唯獨前路
讓我揀
不必怕
Только
путь
вперед
мне
выбирать,
не
нужно
бояться
如小鴨
難鼓起氣力說話
Как
утенок,
не
могу
набраться
сил,
чтобы
говорить
籬笆放心給我攀
Забор
позволь
мне
одолеть
撫摸天那蔚藍
盡訴心裡話
Коснуться
неба
лазурного,
излить
всё,
что
на
сердце
能飛嗎
如果天賦是有限
Смогу
ли
взлететь,
если
талант
ограничен?
惟有大智不設限
Лишь
великий
разум
не
знает
границ
我知我
也可以
去把光輝
帶回家
Я
знаю,
я
тоже
могу,
принести
сияние
домой
到了我察覺
缺陷所致
Когда
я
осознал,
что
виной
всему
недостатки
到了我發覺
硬碰天意
Когда
я
понял,
что
бьюсь
о
небесную
волю
跌過數百次
亦沒意思
Падал
сотни
раз,
и
это
бессмысленно
每次血如何
仍流披面
Каждый
раз,
как
кровь
течет
по
лицу
卻教我痛過
會更想試
Учит
меня,
что
боль
заставляет
пробовать
снова
我信這個世上
無預知
Я
верю,
что
в
этом
мире
нет
ничего
предсказуемого
旁人奉勸
別太貪
奢想
摔得更慘吧
Другие
советуют:
"Не
будь
слишком
жадным,
мечтатель,
упадешь
еще
больнее"
唯獨
誰人是我嗎
我率坦
Но
кто
же
я,
если
не
откровенный?
能飛嗎
如飛出注定界限
Смогу
ли
взлететь,
если
вылечу
за
пределы?
留低每顆風里沙
Оставляя
каждую
песчинку
на
ветру
抓緊分秒未來
屬我的燦爛
Держась
за
каждую
секунду
будущего,
принадлежащего
моему
сиянию
能飛嗎
如果天賦是有限
Смогу
ли
взлететь,
если
талант
ограничен?
唯我自信不放慢
Только
моя
уверенность
не
даст
мне
сбавить
темп
那一個
也可以
能為熱情和耀眼
Каждый
может
стать
пылким
и
блистательным
即使這一生再短暫
Даже
если
эта
жизнь
коротка
活著便沒有平淡
Жить
– значит
не
знать
покоя
能飛嗎
能飛出宇宙
去吧
Смогу
ли
взлететь,
вылететь
в
космос,
давай!
籬笆雨中長滿花
На
заборе
под
дождем
распускаются
цветы
沖天中那鳳凰
是那小鴨吧
Парящий
в
небе
феникс
– это
тот
самый
утенок
能飛嗎
如果天賦是有限
Смогу
ли
взлететь,
если
талант
ограничен?
唯我自信不放慢
Только
моя
уверенность
не
даст
мне
сбавить
темп
有天我
也擁有
展開雙翅
一刻
Однажды
и
у
меня
будут
крылья,
чтобы
расправить
их
на
мгновение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jing Xuan Zhang, Johnny Yim, Bao Lin
Альбом
MORPH
дата релиза
16-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.