張敬軒 - 惜愛 - перевод текста песни на немецкий

惜愛 - 張敬軒перевод на немецкий




惜愛
Liebe schätzen
什麼 才明白相愛
Wann erst begreife ich, dass Liebe
總有一輪風浪某場意外
immer eine Welle von Stürmen, irgendeinen Unfall mit sich bringt?
難道 分隔開 遺憾會可愛
Sollte etwa Trennung, Bedauern liebenswert sein?
淚痕換鬥氣念掛輸給無奈
Tränenspuren gegen Streit getauscht, Sehnsucht unterliegt der Hilflosigkeit.
珍惜愛 當歲月流逝中
Schätze die Liebe, während die Jahre vergehen,
一小時難與你相愛便覺得沒存在
eine Stunde ohne deine Liebe, und ich fühle mich, als gäbe es mich nicht.
怎麼要 猜度 猜忌
Warum mussten wir argwöhnen, misstrauisch sein?
望一望 當天太獨裁
Blicke ich zurück, war ich damals zu herrisch.
將傾訴變勾心鬥角
Vertrauliche Gespräche wurden zu Intrigen,
將火燙變冰山一角
glühende Leidenschaft wurde zur Spitze eines Eisbergs.
時日過 年代過
Tage vergehen, Zeiten ändern sich,
這天發覺是孤單一個
heute stelle ich fest, dass ich allein bin.
怎麼你我身邊擦過
Wie kommt es, dass du und ich aneinander vorbeigehen?
不敢訴說這年是怎樣過
Ich wage nicht zu erzählen, wie dieses Jahr vergangen ist.
明知失去讓我瘋狂
Obwohl ich weiß, dass dein Verlust mich verrückt macht,
回望已是痛心的感覺
ist der Rückblick schon ein schmerzhaftes Gefühl.
才後悔在這天撐不過
Erst dann bereue ich, an diesem Tag nicht durchgehalten zu haben.
怎麼要 猜度 猜忌
Warum mussten wir argwöhnen, misstrauisch sein?
望一望 當天太獨裁
Blicke ich zurück, war ich damals zu herrisch.
將傾訴變勾心鬥角
Vertrauliche Gespräche wurden zu Intrigen,
將火燙變冰山一角
glühende Leidenschaft wurde zur Spitze eines Eisbergs.
時日過 年代過
Tage vergehen, Zeiten ändern sich,
這天發覺是孤單一個
heute stelle ich fest, dass ich allein bin.
怎麼你我身邊擦過
Wie kommt es, dass du und ich aneinander vorbeigehen?
不敢訴說這年是怎樣過
Ich wage nicht zu erzählen, wie dieses Jahr vergangen ist.
明知失去讓我瘋狂
Obwohl ich weiß, dass dein Verlust mich verrückt macht,
回望已是痛心的感覺
ist der Rückblick schon ein schmerzhaftes Gefühl.
才後悔在這天撐不過
Erst dann bereue ich, an diesem Tag nicht durchgehalten zu haben.
人大了沒有初戀感覺
Erwachsen geworden, gibt es kein Gefühl der ersten Liebe mehr.
誰願送贈戀 love love
Wer ist bereit, Liebe, Liebe, Liebe zu schenken?
又一歲 多少愛倒下去
Wieder ein Jahr, wie viele Lieben sind zerbrochen.
人回顧熱戀興衰 為何要是一臉熱淚
Wenn ich auf das Auf und Ab der Leidenschaft zurückblicke, warum muss mein Gesicht voller heißer Tränen sein?
初戀你和誰 分手痛心破碎
Meine erste Liebe, du, und mit wem auch immer, Trennungsschmerz, gebrochenes Herz.
隨年歲日子飄去 重逢了大方的相對
Mit den Jahren verwehen die Tage, bei einem Wiedersehen stehen wir uns großzügig gegenüber.
畢竟算愛侶
Schließlich waren wir doch ein Liebespaar.





Авторы: Yao Zong Su


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.