張敬軒 - 感情寄生族 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張敬軒 - 感情寄生族




感情寄生族
Parasite of Affection
如果爭執 傷口交給我修好
If we argue, let me heal your wounds
如果翻風 關起窗給你擁抱
If the storms come, close the windows and give you a hug
如果不安 誠實講給我知道
If you're不安, tell me honestly
做不好再做 無奈並未代表所需要的好
If I can't do it well, try again. Helplessness does not mean I don't want to do it well.
如果紛擾 耳朵只聽你傾訴
If there's chaos, all I want to hear is your voice
如果傷風 病菌分給我都好
If you're sick, I'll take all the germs
如果焦急和暴躁 如果消失能令你息怒
If your anxiety and irritability can be calmed by my disappearance
我可以迴避到避世島
I can retreat to a deserted island
旁人 眼裡 為人 再好 與愛情無關沒有用途
To others, no matter how good I am, it has nothing to do with love and is useless
投懷 送抱 然而 跌倒
I throw myself into your arms, but I fall down
好的傻人忘記了愛是殘酷
Good fools forget that love is cruel
原來奉獻多多少少依然徒勞兩個世界也分開
It turns out that no matter how much I give, it's still in vain, and our two worlds are still separate
任我花精神期待 清清楚楚辛辛苦苦不會帶來憐愛
I expect you to appreciate my dedication, but it's clear that no amount of hard work will bring me your love
原來是我多此一舉傷痕纍纍要我尷尬也應該
It turns out that I'm just being a burden, and it's only right that I'm covered in scars and embarrassed
對你的好仍存在 好好相處不等於要 誰愛
My love for you still exists, but being kind to you doesn't mean you have to love me
失足深海假使得一個水泡 風波之中首先只想你安好
If I fall into the deep sea, I'll just become a bubble; in the midst of the storm, my first thought is to keep you safe
寧願犧牲維護你 情感之中純屬寄生族
I'd rather sacrifice myself to protect you. In the realm of emotions, I'm just a parasite
你只要存在我便會好
As long as you exist, I'll be fine
為何 苦心 成為 苦惱
Why does my dedication become my torment?
這愛情城堡未免太高
This castle of love is too high
如何 得到 無從 知道
How can I get it? I have no way of knowing
你腦內浮現的總比我更好
The person you have in mind is always better than me
原來奉獻多多少少依然徒勞兩個世界也分開
It turns out that no matter how much I give, it's still in vain, and our two worlds are still separate
任我花精神期待 清清楚楚辛辛苦苦不會帶來憐愛
I expect you to appreciate my dedication, but it's clear that no amount of hard work will bring me your love
原來是我多此一舉傷痕纍纍要我尷尬也應該
It turns out that I'm just being a burden, and it's only right that I'm covered in scars and embarrassed
對你的好仍存在
My love for you still exists
好先生與愛情競賽 好先生太過難被愛
A good man competes with love. It's too hard for a good man to be loved
始終相信你存在故我在
I always believe that if you exist, so do I
原來奉獻多多少少依然徒勞兩個世界也分開
It turns out that no matter how much I give, it's still in vain, and our two worlds are still separate
最固執感情無奈 一起相處有權任性不會有權被愛
My most stubborn emotions are helpless. We have the right to be willful when we're together, but we don't have the right to be loved
原來是我多此一舉傷痕纍纍要我尷尬也應該
It turns out that I'm just being a burden, and it's only right that I'm covered in scars and embarrassed
你要的好難被替代 我有的好最後化做 塵埃
The love you want is hard to replace. The love I have will eventually turn to dust





Авторы: Jone Chui, Mac Chew, Riley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.