Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
感情用事
Von Gefühlen geleitet
俗世紛爭非議
存在太多怪事
Weltliche
Streitigkeiten,
Kritik,
es
gibt
zu
viele
seltsame
Dinge.
與你相愛誰人勝出根本不要知
Wenn
ich
dich
liebe,
ist
es
mir
egal,
wer
gewinnt,
das
will
ich
gar
nicht
wissen.
面對每天失意
問我生存意義
Angesichts
täglicher
Enttäuschungen
fragst
du
mich
nach
dem
Sinn
des
Lebens.
奉獻所有分享一輩子
Ich
widme
alles,
um
ein
Leben
lang
mit
dir
zu
teilen.
穿梭的女子
統統不要知
Die
vorbeiziehenden
Frauen,
ich
will
sie
alle
nicht
kennen.
只對你堅守意志
Nur
dir
gegenüber
halte
ich
meinen
Willen
fest.
簡單的戒指
亦存在意義
Ein
einfacher
Ring
hat
auch
Bedeutung.
習慣跟你無聲暗示
Ich
bin
an
deine
stillen
Andeutungen
gewöhnt.
鬧市內風光轉眼變異
分開真的太易
Die
Szenerie
der
belebten
Stadt
verändert
sich
im
Nu,
eine
Trennung
ist
wirklich
zu
einfach.
殘酷世界盡處
為你演說動人故事
Am
Ende
der
grausamen
Welt
erzähle
ich
für
dich
eine
rührende
Geschichte.
花一生只想講愛情
Ein
Leben
lang
will
ich
nur
von
Liebe
sprechen.
貧窮尚且溫馨
都可使我高興
Auch
Armut,
solange
sie
herzlich
ist,
kann
mich
glücklich
machen.
明日怎麼運程
仍能互相的適應
Wie
auch
immer
das
Schicksal
morgen
sein
mag,
wir
können
uns
einander
anpassen.
俗世花開與你做證
Die
Blumen
der
Welt
blühen,
mit
dir
als
Zeugin.
現況更多感慨
流浪遠方塞外
Die
Gegenwart
bringt
mehr
Seufzer,
ich
wandere
in
ferne
Länder.
與你相處平凡晚餐都不需要餐檯
Mit
dir
zusammen
brauche
ich
für
ein
einfaches
Abendessen
nicht
einmal
einen
Esstisch.
自幼太多比賽
遇上一時障礙
Seit
meiner
Kindheit
gab
es
zu
viele
Wettbewerbe,
manchmal
stieß
ich
auf
Hindernisse.
有你的愛都一一化開
Mit
deiner
Liebe
löst
sich
alles
auf.
不稀罕富翁
負荷比較重
Ich
begehre
keinen
Reichtum,
die
Last
ist
schwerer.
擁抱你都不怕凍
Wenn
ich
dich
umarme,
fürchte
ich
die
Kälte
nicht.
飛不出太空
就留在礦洞
Wenn
wir
nicht
ins
Weltall
fliegen
können,
bleiben
wir
eben
in
der
Mine.
為你開發餘生美夢
Für
dich
entwickle
ich
die
schönen
Träume
des
restlichen
Lebens.
鬧市內很多驚世駭俗
即使多麼哄動
In
der
belebten
Stadt
gibt
es
viele
schockierende
Dinge,
auch
wenn
sie
noch
so
sensationell
sind.
平靜裡對著你
讓我只對愛情信奉
In
der
Stille
dir
gegenüber
lasse
ich
mich
nur
an
die
Liebe
glauben.
當古蹟消逝亦無聲
Wenn
alte
Stätten
lautlos
vergehen.
難留住的天星
只得戀愛保證
Sterne,
die
schwer
festzuhalten
sind,
nur
die
Liebe
ist
eine
Garantie.
明日怎麼運程
仍能互相的適應
Wie
auch
immer
das
Schicksal
morgen
sein
mag,
wir
können
uns
einander
anpassen.
俗世花開與你做證
Die
Blumen
der
Welt
blühen,
mit
dir
als
Zeugin.
花一生只想講愛情
Ein
Leben
lang
will
ich
nur
von
Liebe
sprechen.
貧窮尚且溫馨
都可使我高興
Auch
Armut,
solange
sie
herzlich
ist,
kann
mich
glücklich
machen.
明日怎麼運程
仍能互相的適應
Wie
auch
immer
das
Schicksal
morgen
sein
mag,
wir
können
uns
einander
anpassen.
面對爭執動盪暴亂只有愛可保證
Angesichts
von
Streit,
Aufruhr
und
Chaos
kann
nur
die
Liebe
Sicherheit
bieten.
別要管古蹟消逝亦無聲
Kümmere
dich
nicht
darum,
dass
alte
Stätten
lautlos
vergehen.
曾留下的溫馨
記憶總有你保證
Die
hinterlassene
Wärme,
die
Erinnerungen
sind
durch
dich
immer
garantiert.
明日幾多壞事情
仍然是不枉曾經見證
Wie
viele
schlimme
Dinge
morgen
auch
geschehen
mögen,
es
war
trotzdem
nicht
umsonst,
Zeuge
gewesen
zu
sein.
謠言推測世界有疫症
Gerüchte
spekulieren,
dass
die
Welt
eine
Seuche
hat.
在你身邊去也高興
An
deiner
Seite
zu
sein,
selbst
das
macht
mich
glücklich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, C Y Kong
Альбом
酷愛
дата релиза
16-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.