Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
披星戴月 - Live
Unter Sternen und Mond - Live
世界大得不可以去擁抱
Die
Welt
ist
zu
groß,
um
sie
zu
umarmen
你腳印又小得轉眼散失於命數
Deine
Fußspuren
sind
so
klein,
dass
sie
im
Nu
im
Schicksal
verschwinden
若有天
這副賣相腐化於塵土
Wenn
eines
Tages
dieses
Aussehen
zu
Staub
zerfällt
可有一分半秒值得我去自豪
Gibt
es
auch
nur
einen
Augenblick,
auf
den
ich
stolz
sein
kann?
奮鬥倦得非獎品可鼓舞
Der
Kampf
ist
so
ermüdend,
dass
Preise
mich
nicht
ermutigen
können
那半個睡房非絲絨被鋪可彌補
Jenes
halbe
Schlafzimmer
kann
nicht
durch
Samtdecken
ausgeglichen
werden
知我未夠好
一世人最硬朗或崇高
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
gut
genug;
das
Härteste
oder
Edelste
im
Leben...
原來是不想你等
趕到了
病倒也沒遲到
...ist
eigentlich,
dich
nicht
warten
lassen
zu
wollen,
anzukommen,
selbst
krank
zusammenzubrechen,
doch
nicht
zu
spät
zu
sein.
回憶這理想不夠理想
Die
Erinnerung
an
dieses
Ideal
ist
nicht
ideal
genug
沿途逛世間一趟只有向上
Auf
dem
Weg
durch
die
Welt
gibt
es
nur
den
Aufstieg
關注遠方得到讚賞
Den
Blick
in
die
Ferne
richten,
bringt
Anerkennung
但是我哭以巴開火很牽強
Aber
dass
ich
wegen
des
Feuers
in
Israel-Palästina
weine,
wirkt
weit
hergeholt
只因想到我們開仗
Nur
weil
ich
daran
denke,
wie
wir
Krieg
führen
(uns
streiten)
也因不懂去包容才留遺恨在雪上
Auch
weil
wir
nicht
verstehen
zu
tolerieren,
bleibt
Bedauern
im
Schnee
zurück
是否不記得一個你才有獎
Gibt
es
nur
einen
Preis,
wenn
ich
dich
vergesse?
是否只記得所有世人才會不記得我倆
Vergesse
ich
uns
beide
nur,
wenn
ich
mich
an
die
ganze
Menschheit
erinnere?
你送贈的非積蓄買得到
Was
du
geschenkt
hast,
kann
man
nicht
mit
Erspartem
kaufen
你遠去目光非廣闊眼光可望到
Dein
entschwindender
Blick
kann
nicht
durch
Weitsicht
erfasst
werden
將志願托高
高到奉獻沒有問回報
Die
Bestrebungen
hochhalten,
so
hoch,
dass
Hingabe
keine
Gegenleistung
verlangt
忘掉沒私心去披星再戴月積雪為誰掃
Vergessen,
selbstlos
durch
Nacht
und
Sterne
zu
gehen,
für
wen
wird
der
angehäufte
Schnee
gefegt?
回憶這理想不夠理想
Die
Erinnerung
an
dieses
Ideal
ist
nicht
ideal
genug
沿途逛世間一趟只有向上
Auf
dem
Weg
durch
die
Welt
gibt
es
nur
den
Aufstieg
關注遠方得到讚賞
Den
Blick
in
die
Ferne
richten,
bringt
Anerkennung
但是我哭戰火哭得很牽強
Aber
dass
ich
wegen
des
Kriegsfeuers
weine,
wirkt
weit
hergeholt
只因想到我們開仗
Nur
weil
ich
daran
denke,
wie
wir
Krieg
führen
(uns
streiten)
也因不懂去包容才留遺恨在雪上
Auch
weil
wir
nicht
verstehen
zu
tolerieren,
bleibt
Bedauern
im
Schnee
zurück
問心只妄想跟你快樂牧羊
Mein
Herz
fragend,
wünsche
ich
mir
nur
töricht,
glücklich
mit
dir
Schafe
zu
hüten
憑這成就到老去亦安詳
Mit
dieser
Errungenschaft
könnte
ich
auch
friedlich
alt
werden
談戀愛也許不算理想
Verliebt
zu
sein,
ist
vielleicht
nicht
ideal
為諾貝爾獎出發先算漂亮
Für
den
Nobelpreis
aufzubrechen,
gilt
erst
als
großartig
光環無論為誰發亮
Egal
für
wen
der
Heiligenschein
leuchtet
但是再不會聽到你拍掌
Aber
ich
werde
nie
wieder
deinen
Applaus
hören
不枉這生需按照誰方向
Um
dieses
Leben
nicht
zu
verschwenden,
wessen
Richtung
muss
ich
folgen?
每一天都有所為才能毋負過晚上
Nur
wenn
ich
jeden
Tag
etwas
tue,
kann
ich
die
Nacht
rechtfertigen
是否花瓣鋪得更遠便更香
Duften
Blütenblätter
süßer,
je
weiter
sie
verstreut
sind?
是否不記得戀愛我便忘記呼吸早缺氧
Wenn
ich
die
Liebe
vergesse,
vergesse
ich
dann,
dass
mir
längst
die
Luft
zum
Atmen
fehlte?
是否把放風箏也當硬仗
才是正常
Ist
es
normal,
auch
das
Drachensteigen
wie
einen
harten
Kampf
zu
betrachten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Christopher Chak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.