Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
攝氏零度 (She Shi Ling Du)
Celsius Zero (She Shi Ling Du)
積雪十多尺
已是尋常事
The
snow
has
piled
up
to
several
feet,
which
is
already
a
common
occurrence
快樂已蒼白
何日結冰我不知
Happiness
has
already
turned
pale,
I
don't
know
when
it
froze
over
給你我的愛
誰料這體溫竟等不到下次
I
gave
you
my
love,
who
would
have
thought
that
this
body
temperature
would
not
last
until
the
next
time
擁著你
更冰凍更未停止
Holding
you
in
my
arms,
it's
even
colder
and
it
doesn't
stop
願我濃濃的熱愛
注入沒窮盡寒流冰海
I
wish
my
intense
love
could
be
poured
into
the
endless
cold
currents
and
icy
seas
使你復燃就像睡火山甦醒過來
熔岩似花散開
Making
you
rekindle
like
a
sleeping
volcano
waking
up,
with
lava
blooming
like
a
flower
誰也講氣候回暖
原來是冷在情天
Everyone
says
that
the
climate
is
warming,
but
it
turns
out
that
it's
cold
in
the
heavens
of
love
求讓我借地球高溫
叫這段情逃離冰點
Please
let
me
borrow
the
Earth's
high
temperature,
so
that
this
relationship
can
escape
the
freezing
point
求我可偷取塵世一切暖
Please
let
me
steal
all
the
warmth
in
the
world
去把你冰封的美麗重現於這天
To
make
your
frozen
beauty
reappear
on
this
day
怎麼方可叫愛重燃
從零度再起升向未來
How
can
I
make
love
rekindle,
starting
from
zero
and
rising
toward
the
future
積雪十多尺
不是半天事
The
snow
has
piled
up
to
several
feet,
which
is
not
a
matter
of
half
a
day
快樂已蒼白
何日結冰我不知
Happiness
has
already
turned
pale,
I
don't
know
when
it
froze
over
給你我的愛
誰料這體溫竟等不到下次
I
gave
you
my
love,
who
would
have
thought
that
this
body
temperature
would
not
last
until
the
next
time
擁著你
更冰凍更未停止
Holding
you
in
my
arms,
it's
even
colder
and
it
doesn't
stop
誰也講氣候回暖
原來是冷在情天
Everyone
says
that
the
climate
is
warming,
but
it
turns
out
that
it's
cold
in
the
heavens
of
love
求讓我借地球高溫
叫這段情逃離冰點
Please
let
me
borrow
the
Earth's
high
temperature,
so
that
this
relationship
can
escape
the
freezing
point
求我可偷取塵世一切暖
Please
let
me
steal
all
the
warmth
in
the
world
去把你冰封的美麗重現於這天
To
make
your
frozen
beauty
reappear
on
this
day
怎麼方可叫愛重燃
從零度再起升向未來
How
can
I
make
love
rekindle,
starting
from
zero
and
rising
toward
the
future
就算地球焚燒
星火化成塵飄
Even
if
the
Earth
burns
and
its
sparks
turn
into
dust
and
drift
away
愛也是成全了
將不再動搖
Love
will
still
be
fulfilled
and
will
never
waver
again
就算夢兒微小
只想重拾微笑
Even
if
my
dream
is
small,
I
just
want
to
find
my
smile
again
也要在零度裡
把溫暖上調
I
want
to
turn
up
the
warmth
even
at
zero
degrees
誰也講氣候回暖
原來是冷在情天
Everyone
says
that
the
climate
is
warming,
but
it
turns
out
that
it's
cold
in
the
heavens
of
love
求讓我借地球高溫
叫這段情逃離冰點
Please
let
me
borrow
the
Earth's
high
temperature,
so
that
this
relationship
can
escape
the
freezing
point
求我可偷取塵世一切暖
Please
let
me
steal
all
the
warmth
in
the
world
去把你冰封的美麗重現於這天
To
make
your
frozen
beauty
reappear
on
this
day
怎麼方可叫愛重燃
從零度再起升向未來
How
can
I
make
love
rekindle,
starting
from
zero
and
rising
toward
the
future
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 潘 源良, Tse Hing Kit, 潘 源良
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.