Текст и перевод песни 張敬軒 - 故園花茶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
故園花茶
Чай из цветов родного сада
離家帶著簡樸衣箱
Покинул
дом
с
простым
чемоданом,
青春釋放在競技場
Юность
оставил
на
арене
состязаний.
工作堅強硬朗不過大銅像
Работа
— крепкий,
стойкий,
как
бронзовый
памятник,
茶包滲入家里的花香
Чайный
пакетик
наполнен
ароматом
домашних
цветов,
偏僻村舍候鳥歌唱
В
далекой
деревне
поют
перелетные
птицы.
吃媽媽一片姜
有爸爸講理想
Мама
угощает
кусочком
имбиря,
папа
рассказывает
о
мечтах,
最初
那樣
Как
было
в
самом
начале.
最遠的家親切泡飯
泡出一些牽掛
Самый
далекий
дом
— родная,
теплая
рисовая
каша,
в
которой
чувствуется
забота,
成熟故事給童話化
Истории
взросления
превращаются
в
сказки.
故園的花沖泡每滴
平復寂寞的茶
Цветы
родного
сада
завариваются
в
каждой
капле,
успокаивая
чай
одиночества.
而快樂極廉價
游戲在大城市值得嗎
А
счастье
так
дешево…
Стоит
ли
игра
в
большом
городе
свеч,
любимая?
回家對著空曠的冰箱
Возвращаюсь
домой
к
пустому
холодильнику,
哀傷都靠便當滋養
Печаль
питается
ланч-боксами.
回憶的一扇窗
籬笆的七里香
Окно
воспоминаний,
цветущий
жасмин
у
забора
—
太深
印象
Слишком
глубокий
след.
暫借的家冰凍泡面
每天急速消化
Во
временном
доме
— замороженная
лапша,
которую
каждый
день
быстро
съедаю.
誰愿來慰問我心情好嗎
Кто
захочет
узнать,
как
мое
настроение,
хорошо
ли
мне?
故園的花沖泡血汗
蒙著歷練的茶
Цветы
родного
сада
завариваются
потом
и
кровью,
покрывая
чай
налетом
опыта.
情緒慢慢融化
回看熟睡城市幸福嗎
Эмоции
медленно
тают…
Счастлив
ли
я,
глядя
на
спящий
город,
дорогая?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hins Cheung, Ruo Ning Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.