Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明瞭(國) (Live)
Klarheit (Mandarin) (Live)
我渴望擁有你
和你有最近的距離
Ich
sehne
mich
danach,
dich
zu
haben,
dir
ganz
nah
zu
sein.
黑暗的夜裡
不敢夢見你
只是想你
In
dunkler
Nacht
wage
ich
nicht,
von
dir
zu
träumen,
ich
denke
nur
an
dich.
我怎麼愛過你
直到—切無能為力
Wie
habe
ich
dich
geliebt,
bis
nichts
mehr
zu
machen
war.
你感覺不到我對你的愛已很少
Du
spürst
nicht,
wie
wenig
meine
Liebe
zu
dir
geworden
ist.
我不曾知道
愛情那麼重要
Ich
wusste
nie,
dass
Liebe
so
wichtig
ist.
若永遠得不到
夜裡怎麼熬
Wenn
ich
sie
niemals
bekommen
kann,
wie
soll
ich
die
Nächte
überstehen?
你不會知道為了你我付出多少
Du
wirst
nie
erfahren,
wie
viel
ich
für
dich
aufgewendet
habe.
我已盡量讓你感到
我有多好
Ich
habe
mein
Möglichstes
getan,
dich
spüren
zu
lassen,
wie
gut
ich
bin.
愛要怎麼才明瞭
我怎麼難過你才會知道
Wie
wird
Liebe
erst
klar?
Wie
traurig
muss
ich
sein,
damit
du
es
merkst?
想你的夜裡
整—顆心
不停燃燒
In
Nächten,
da
ich
an
dich
denke,
brennt
mein
ganzes
Herz
unaufhörlich.
還要怎麼才明瞭
難道愛你都不需要
Wie
soll
es
noch
klarer
werden?
Ist
es
etwa
unnötig,
dich
zu
lieben?
愛已那麼少
(愛已不重要)
我會放掉
Die
Liebe
ist
schon
so
gering
(Liebe
ist
schon
unwichtig).
Ich
werde
loslassen.
心
已經慢慢清醒
我閉上眼睛
Mein
Herz
wird
langsam
klar,
ich
schließe
meine
Augen.
箋
已經看到黎明
從此
我誰都不相信
NO
Ich
sehe
schon
die
Morgendämmerung.
Von
nun
an
vertraue
ich
niemandem
mehr.
NO.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: guo lun huang, qian yao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.