張敬軒 - 春天(國) - перевод текста песни на немецкий

春天(國) - 張敬軒перевод на немецкий




春天(國)
Frühling (Mandarin)
沒有你的想法 我的春天已毀滅
Ohne dich ist mein Frühling schon zerstört
所以沒再三考慮和你之間的距離是否合適
Deshalb habe ich nicht lange überlegt, ob die Distanz zwischen uns angemessen ist
你緊緊的抱著我 沒有說你愛我
Du hast mich fest umarmt, aber nicht gesagt, dass du mich liebst
你沒說愛我 愛我 不像我深愛的baby
Du hast nicht gesagt, dass du mich liebst, mich liebst, nicht wie mein tiefgeliebtes Baby
你說不來 我的天沒色彩
Du sagst, du kommst nicht, mein Himmel hat keine Farbe
你說快樂 我馬上放光采
Du sagst, du bist glücklich, ich strahle sofort
我的愛 天天月月在等待
Meine Liebe, Tag für Tag, Monat für Monat warte ich
快來 我就要活不來
Oh, komm schnell, ich kann bald nicht mehr leben
沒有你的想法 我的春天已毀滅
Ohne dich ist mein Frühling schon zerstört
所以沒再三考慮和你之間的距離是否合適
Deshalb habe ich nicht lange überlegt, ob die Distanz zwischen uns angemessen ist
你緊緊的抱著我 沒有說你愛我
Du hast mich fest umarmt, aber nicht gesagt, dass du mich liebst
你沒說愛我 愛我 不像我深愛的baby
Du hast nicht gesagt, dass du mich liebst, mich liebst, nicht wie mein tiefgeliebtes Baby
沒有話說 你不想愛就說
Nichts zu sagen, wenn du nicht lieben willst, dann sag es
既然你不說 我也知道你在想什麼
Da du nichts sagst, weiß ich auch, was du denkst
我的愛 我的愛 怎麼自己收拾不來
Meine Liebe, meine Liebe, wie komme ich mit mir selbst nicht zurecht
悲哀 悲哀 我無從選擇愛
Trauer, Trauer, ich habe keine Wahl in der Liebe
沒有你的想法 我的春天已毀滅 (我們的春天)
Ohne dich ist mein Frühling schon zerstört (unser Frühling)
所以沒再三考慮和你之間的距離是否合適 (是否合適)
Deshalb habe ich nicht lange überlegt, ob die Distanz zwischen uns angemessen ist (ob angemessen)
你緊緊的抱著我 (你緊緊的抱著我) 沒有說你愛我 (沒有說)
Du hast mich fest umarmt (du hast mich fest umarmt), aber nicht gesagt, dass du mich liebst (nicht gesagt)
你沒說愛我 愛我 (愛我) 不像我深愛的baby
Du hast nicht gesagt, dass du mich liebst, mich liebst (mich liebst), nicht wie mein tiefgeliebtes Baby
但天黑了
Aber es ist dunkel geworden
你不說話
Du sprichst nicht
不說話
Sprichst nicht
沒有你的想法 我的春天已毀滅
Ohne dich ist mein Frühling schon zerstört
所以沒再三考慮和你之間的距離是否合適
Deshalb habe ich nicht lange überlegt, ob die Distanz zwischen uns angemessen ist
你緊緊的抱著我 沒有說你愛我
Du hast mich fest umarmt, aber nicht gesagt, dass du mich liebst
你沒說愛我 愛我 不像我深愛的baby
Du hast nicht gesagt, dass du mich liebst, mich liebst, nicht wie mein tiefgeliebtes Baby
沒有你的想法 我的春天已毀滅
Ohne dich ist mein Frühling schon zerstört
所以沒再三考慮和你之間的距離是否合適
Deshalb habe ich nicht lange überlegt, ob die Distanz zwischen uns angemessen ist
你緊緊的抱著我 沒有說你愛我
Du hast mich fest umarmt, aber nicht gesagt, dass du mich liebst
你沒說愛我 愛我 不像我深愛的baby
Du hast nicht gesagt, dass du mich liebst, mich liebst, nicht wie mein tiefgeliebtes Baby





Авторы: Shi Lei Chang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.