Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有你的想法
我的春天已毀滅
Ohne
dich
ist
mein
Frühling
schon
zerstört
所以沒再三考慮和你之間的距離是否合適
Deshalb
habe
ich
nicht
lange
überlegt,
ob
die
Distanz
zwischen
uns
angemessen
ist
你緊緊的抱著我
沒有說你愛我
Du
hast
mich
fest
umarmt,
aber
nicht
gesagt,
dass
du
mich
liebst
你沒說愛我
愛我
不像我深愛的baby
Du
hast
nicht
gesagt,
dass
du
mich
liebst,
mich
liebst,
nicht
wie
mein
tiefgeliebtes
Baby
你說不來
我的天沒色彩
Du
sagst,
du
kommst
nicht,
mein
Himmel
hat
keine
Farbe
你說快樂
我馬上放光采
Du
sagst,
du
bist
glücklich,
ich
strahle
sofort
我的愛
天天月月在等待
Meine
Liebe,
Tag
für
Tag,
Monat
für
Monat
warte
ich
喔
快來
我就要活不來
Oh,
komm
schnell,
ich
kann
bald
nicht
mehr
leben
沒有你的想法
我的春天已毀滅
Ohne
dich
ist
mein
Frühling
schon
zerstört
所以沒再三考慮和你之間的距離是否合適
Deshalb
habe
ich
nicht
lange
überlegt,
ob
die
Distanz
zwischen
uns
angemessen
ist
你緊緊的抱著我
沒有說你愛我
Du
hast
mich
fest
umarmt,
aber
nicht
gesagt,
dass
du
mich
liebst
你沒說愛我
愛我
不像我深愛的baby
Du
hast
nicht
gesagt,
dass
du
mich
liebst,
mich
liebst,
nicht
wie
mein
tiefgeliebtes
Baby
沒有話說
你不想愛就說
Nichts
zu
sagen,
wenn
du
nicht
lieben
willst,
dann
sag
es
既然你不說
我也知道你在想什麼
Da
du
nichts
sagst,
weiß
ich
auch,
was
du
denkst
我的愛
我的愛
怎麼自己收拾不來
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
wie
komme
ich
mit
mir
selbst
nicht
zurecht
悲哀
悲哀
我無從選擇愛
Trauer,
Trauer,
ich
habe
keine
Wahl
in
der
Liebe
沒有你的想法
我的春天已毀滅
(我們的春天)
Ohne
dich
ist
mein
Frühling
schon
zerstört
(unser
Frühling)
所以沒再三考慮和你之間的距離是否合適
(是否合適)
Deshalb
habe
ich
nicht
lange
überlegt,
ob
die
Distanz
zwischen
uns
angemessen
ist
(ob
angemessen)
你緊緊的抱著我
(你緊緊的抱著我)
沒有說你愛我
(沒有說)
Du
hast
mich
fest
umarmt
(du
hast
mich
fest
umarmt),
aber
nicht
gesagt,
dass
du
mich
liebst
(nicht
gesagt)
你沒說愛我
愛我
(愛我)
不像我深愛的baby
Du
hast
nicht
gesagt,
dass
du
mich
liebst,
mich
liebst
(mich
liebst),
nicht
wie
mein
tiefgeliebtes
Baby
但天黑了
Aber
es
ist
dunkel
geworden
沒有你的想法
我的春天已毀滅
Ohne
dich
ist
mein
Frühling
schon
zerstört
所以沒再三考慮和你之間的距離是否合適
Deshalb
habe
ich
nicht
lange
überlegt,
ob
die
Distanz
zwischen
uns
angemessen
ist
你緊緊的抱著我
沒有說你愛我
Du
hast
mich
fest
umarmt,
aber
nicht
gesagt,
dass
du
mich
liebst
你沒說愛我
愛我
不像我深愛的baby
Du
hast
nicht
gesagt,
dass
du
mich
liebst,
mich
liebst,
nicht
wie
mein
tiefgeliebtes
Baby
沒有你的想法
我的春天已毀滅
Ohne
dich
ist
mein
Frühling
schon
zerstört
所以沒再三考慮和你之間的距離是否合適
Deshalb
habe
ich
nicht
lange
überlegt,
ob
die
Distanz
zwischen
uns
angemessen
ist
你緊緊的抱著我
沒有說你愛我
Du
hast
mich
fest
umarmt,
aber
nicht
gesagt,
dass
du
mich
liebst
你沒說愛我
愛我
不像我深愛的baby
Du
hast
nicht
gesagt,
dass
du
mich
liebst,
mich
liebst,
nicht
wie
mein
tiefgeliebtes
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shi Lei Chang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.