晚妝 - 張敬軒перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你要我點火
Du
willst,
dass
ich
das
Feuer
entfache
無謂用電力引破
Unnötig,
mit
Elektrizität
zu
zünden
四百隻戀歌
Vierhundert
Liebeslieder
還是未夠我純真得過火
Sind
immer
noch
nicht
so
rein
und
feurig
wie
ich
透進我聲波
Dringt
in
meine
Stimme
ein
從未被熱力放過
Wurde
nie
von
der
Leidenschaft
verschont
你兩眼封鎖
Deine
beiden
Augen
sind
verschlossen
情緒已急速惹火
Die
Gefühle
haben
schnell
Feuer
gefangen
游過四肢的被窩
Durch
das
Nest
deiner
Glieder
geschwommen
幻覺已不能觀摩
Die
Illusion
ist
nicht
mehr
zu
betrachten
留下你留下我沒太多協助
Du
bleibst,
ich
bleibe,
ohne
viel
Beistand
跟美麗探戈
Mit
der
Schönheit
Tango
tanzen
直覺轉交給耳朵
Die
Intuition
den
Ohren
übergeben
靜聽已久違的歌
Dem
lang
vermissten
Lied
still
lauschen
懲罰你陪著我
Zur
Strafe
bleibst
du
bei
mir
別放手惹禍消耗著煙火
Lass
nicht
los,
stifte
kein
Unheil,
verzehre
das
Feuerwerk
(滅了燈下了妝唯有這空檔)
(Licht
aus,
Make-up
ab,
nur
dieser
Augenblick)
換咖啡下了糖迷上這寶礦
Kaffee
getauscht,
Zucker
hinein,
vernarrt
in
diesen
Schatz
(這晚裝隨意躺液壓急升降)
(Dieses
Abendkleid
liegt
lässig
da,
der
hydraulische
Druck
steigt
und
fällt
rapide)
你故意做隔膜
Du
schaffst
absichtlich
eine
Barriere
(滅了燈下了妝唯有這空檔)
(Licht
aus,
Make-up
ab,
nur
dieser
Augenblick)
換咖啡下了糖迷上這寶礦
Kaffee
getauscht,
Zucker
hinein,
vernarrt
in
diesen
Schatz
(這晚裝隨意躺液壓急升降)
(Dieses
Abendkleid
liegt
lässig
da,
der
hydraulische
Druck
steigt
und
fällt
rapide)
冷氣已經將熱力放蕩
Die
Klimaanlage
hat
die
Hitze
schon
zügellos
gemacht
你要我點火
Du
willst,
dass
ich
das
Feuer
entfache
無謂用電力引破
Unnötig,
mit
Elektrizität
zu
zünden
四百隻戀歌
Vierhundert
Liebeslieder
還是未夠我純真得過火
Sind
immer
noch
nicht
so
rein
und
feurig
wie
ich
透進我聲波
Dringt
in
meine
Stimme
ein
從未被熱力放過
Wurde
nie
von
der
Leidenschaft
verschont
你兩眼封鎖
Deine
beiden
Augen
sind
verschlossen
情緒已急速惹火
Die
Gefühle
haben
schnell
Feuer
gefangen
游過四肢的被窩
Durch
das
Nest
deiner
Glieder
geschwommen
幻覺已不能觀摩
Die
Illusion
ist
nicht
mehr
zu
betrachten
留下你留下我沒太多協助
Du
bleibst,
ich
bleibe,
ohne
viel
Beistand
跟美麗探戈
Mit
der
Schönheit
Tango
tanzen
直覺轉交給耳朵
Die
Intuition
den
Ohren
übergeben
靜聽已久違的歌
Dem
lang
vermissten
Lied
still
lauschen
懲罰你陪著我
Zur
Strafe
bleibst
du
bei
mir
別放手惹禍消耗著煙火
Lass
nicht
los,
stifte
kein
Unheil,
verzehre
das
Feuerwerk
(滅了燈下了妝唯有這空檔)
(Licht
aus,
Make-up
ab,
nur
dieser
Augenblick)
換咖啡下了糖迷上這寶礦
Kaffee
getauscht,
Zucker
hinein,
vernarrt
in
diesen
Schatz
(這晚裝隨意躺液壓急升降)
(Dieses
Abendkleid
liegt
lässig
da,
der
hydraulische
Druck
steigt
und
fällt
rapide)
你故意做隔膜
Du
schaffst
absichtlich
eine
Barriere
(滅了燈下了妝唯有這空檔)
(Licht
aus,
Make-up
ab,
nur
dieser
Augenblick)
換咖啡下了糖迷上這寶礦
Kaffee
getauscht,
Zucker
hinein,
vernarrt
in
diesen
Schatz
(這晚裝隨意躺液壓急升降)
(Dieses
Abendkleid
liegt
lässig
da,
der
hydraulische
Druck
steigt
und
fällt
rapide)
冷氣已經將熱力放蕩
Die
Klimaanlage
hat
die
Hitze
schon
zügellos
gemacht
(滅了燈下了妝唯有這空檔)
(Licht
aus,
Make-up
ab,
nur
dieser
Augenblick)
換咖啡下了糖迷上這寶礦
Kaffee
getauscht,
Zucker
hinein,
vernarrt
in
diesen
Schatz
(這晚裝隨意躺液壓急升降)
(Dieses
Abendkleid
liegt
lässig
da,
der
hydraulische
Druck
steigt
und
fällt
rapide)
你故意做隔膜
Du
schaffst
absichtlich
eine
Barriere
(滅了燈下了妝唯有這空檔)
(Licht
aus,
Make-up
ab,
nur
dieser
Augenblick)
換咖啡下了糖迷上這寶礦
Kaffee
getauscht,
Zucker
hinein,
vernarrt
in
diesen
Schatz
(這晚裝隨意躺液壓急升降)
(Dieses
Abendkleid
liegt
lässig
da,
der
hydraulische
Druck
steigt
und
fällt
rapide)
冷氣已經將熱力放蕩
Die
Klimaanlage
hat
die
Hitze
schon
zügellos
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hins Cheung
Альбом
My Way
дата релиза
01-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.