Текст и перевод песни 張敬軒 - 櫻花樹下 (Hins Live in Passion 張敬軒演唱會 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
櫻花樹下 (Hins Live in Passion 張敬軒演唱會 2014)
Cherry Blossom Tree (Hins Live in Passion Zhang Jingxuan Concert 2014)
樹蔭有一隻蟬
跌落你身邊
A
cicada
fell
near
you
in
the
shade
of
the
tree
驚慌到失足向前
然後撲入我一雙肩
Startled,
you
lost
your
footing
and
fell
into
my
arms
現你腼腆一臉
像櫻花萬千
I
see
your
shy
and
gentle
face,
like
a
thousand
cherry
blossoms.
懷念美好高中兩年
期望你的青春不變
I
fondly
remember
those
beautiful
two
years
in
high
school,
hoping
that
your
youth
would
never
change.
還記得櫻花正開
還未懂跟你示愛
I
still
remember
when
the
cherry
blossoms
were
in
full
bloom,
I
didn't
know
how
to
tell
you
how
I
felt.
初春來時
彼此約定過
繼續期待
When
spring
came,
we
made
a
promise
to
each
other,
to
keep
waiting.
人置身這大時代
投入幾番競技賽
We
were
thrown
into
this
great
era,
and
participated
in
many
competitions.
曾分開
曾相愛
等待
花蕊又跌下來
We
were
once
apart,
once
in
love,
waiting
for
the
flower
buds
to
fall
again.
才洞悉這是戀愛
Only
then
did
I
realize
that
this
was
love.
未有過的愛情
但有種溫馨
It's
a
love
that
I've
never
experienced
before,
but
it's
so
warm.
歸家那單車小徑
沿路細聽你的歌聲
On
the
way
home,
on
the
bike
paths,
I
would
listen
intently
to
your
singing.
沒法再三傾聽
你的感動匿稱
I
can't
listen
to
your
moving
words
anymore,
your
hidden
feelings.
維繫錯的一番友情
無奈已經不可糾正
We've
maintained
a
wrong
friendship,
but
it's
too
late
to
correct
it.
太過堅貞
We
were
too
stubborn.
還記得櫻花正開
還未懂跟你示愛
I
still
remember
when
the
cherry
blossoms
were
in
full
bloom,
I
didn't
know
how
to
tell
you
how
I
felt.
初春來時
彼此閉著眼
渴望未來
When
spring
came,
we
closed
our
eyes
and
longed
for
the
future.
人置身這大時代
投入幾番競技賽
We
were
thrown
into
this
great
era,
and
participated
in
many
competitions.
曾分開
曾相愛
等待
跟你未愛的愛
We
were
once
apart,
once
in
love,
waiting
for
the
love
that
you
never
gave
me.
你說悲不悲哀
Tell
me,
isn't
it
sad?
妙在之間變改
小小世界
The
wonder
is
in
the
subtle
changes,
our
little
world.
眷戀
也許走不破
拆卸的街
Our
attachment,
perhaps,
can't
break
through
the
demolished
streets.
仕女亦隨年漸長
走得多麼快
The
women
also
grow
older,
how
quickly
time
passes.
還記得櫻花正開
還未懂跟你示愛
I
still
remember
when
the
cherry
blossoms
were
in
full
bloom,
I
didn't
know
how
to
tell
you
how
I
felt.
當天園林
今天已換上
滿地青苔
Back
then,
the
park
was
full
of
cherry
blossoms,
but
now
it's
just
full
of
moss.
如有天置地門外
乘電車跨過大海
If
one
day
I
am
standing
outside
your
door,
taking
a
tram
across
the
sea,
匆匆
跟你
相望一眼
沒理睬
I
will
hurriedly
glance
at
you,
but
you
won't
notice
me.
明日花
昨日已開
Tomorrow's
flower
has
already
bloomed
yesterday.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Ruo Ning, Ng Cheuk Yin Peter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.