張敬軒 - 櫻花樹下 - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張敬軒 - 櫻花樹下 - Live




櫻花樹下 - Live
Under the Cherry Blossom Tree - Live
樹蔭有一隻蟬 跌落你身邊
A cicada in the shade fell beside you
驚慌到失足向前 然後撲入我一雙肩
Panicked and stumbled forward, then fell into my arms
令你腼腆一臉 像櫻花萬千
Making you blush, like a thousand cherry blossoms
懷念美好高中兩年 期望你的青春不變
Missing the wonderful two years of high school, hoping your youth will not change
去到今天
Up until today
還記得櫻花正開 還未懂跟你示愛
I remember when the cherry blossoms were in bloom, I didn't know how to tell you I loved you
初春來時 彼此約定過 繼續期待
When early spring came, we promised each other to continue waiting
人置身這大時代 投入幾番競技賽
We are in this great era, participating in several competitions
曾分開 曾相愛 等待 花蕊又跌下來
We broke up, we fell in love, we waited for the flower pistil to fall again
才洞悉這是戀愛
Only then did I realize that this was love
(唱咩 你們好嗎?)
(What are you singing? Are you okay?)
未有過的愛情 但有種溫馨
A love we've never had, but there is a kind of warmth
歸家那單車小徑 沿路細聽你的歌聲
Along the bike path home, I listened to your song along the way
沒法再三傾聽 你的感動匿稱
I can't listen to it again and again, your pseudonym is touching
維繫錯的一番友情 無奈已經不可糾正
Maintaining a wrong friendship, it's a pity that it can't be corrected anymore
太過堅貞
Too stubborn
還記得櫻花正開 還未懂跟你示愛
I remember when the cherry blossoms were in bloom, I didn't know how to tell you I loved you
初春來時 彼此閉著眼 渴望未來
When early spring came, we closed our eyes and longed for the future
人置身這大時代 投入幾番競技賽
We are in this great era, participating in several competitions
曾分開 曾相愛 等待 跟你未愛的愛
We broke up, we fell in love, we waited for the love you didn't love
你說悲不悲哀
You said, isn't it sad?
妙在之間變改 小小世界
The beauty of change between, the small world
眷戀 也許走不破 拆卸的街
Nostalgia, maybe it can't break through, the demolished street
仕女亦隨年漸長 走得多麼快
The lady also grows older, how fast she walks
如有天櫻花再開 期望可跟你示愛
If the cherry blossoms bloom again one day, I hope I can tell you I love you
當天園林 今天已換上 滿地青苔
Today's garden has been replaced with moss
如有天置地門外 乘電車跨過大海
If I am outside the 置地門 one day, I will take the tram across the sea
匆匆 跟你 相望一眼 沒理睬
In a hurry, I glanced at you, ignoring you
明日花 昨日已開
Tomorrow's flower has already bloomed yesterday
(多謝大家 thank you)
(Thank you everyone, thank you)





Авторы: Lin Ruo Ning, Ng Cheuk Yin Peter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.