Текст и перевод песни 張敬軒 - 無名指的光環
著了燈
都黑暗
При
включенном
свете
темно
尚有最遠那串星體照亮市鎮
Город
все
еще
освещает
самая
дальняя
цепочка
звезд.
你帶著未來預感
看繁華殘酷感
Вы
смотрите
на
процветание
и
жестокость
с
предчувствием
будущего
驚生命餘下是一滴塵
Остальная
часть
моей
жизни
- это
капля
пыли
鬧市風
吹散雲
Ветер
уносит
облака
в
город
願你信我仍然純品的初吻
Можешь
ли
ты
поверить,
что
мой
первый
поцелуй
все
еще
чист
在你滄桑的那只無名指
Безымянный
палец
в
твоих
превратностях
судьбы
刻出多麼罕有愛人誠懇
Выясните,
насколько
редкий
любовник
искренен
名份哪有代替品
Как
может
быть
замена
имени?
宇宙裏
看地殼每秒鐘抖震
Во
вселенной
посмотрите,
как
ежесекундно
сотрясается
земная
кора
連一刻足夠永恆
Даже
мгновения
достаточно
для
вечности
何必驚失去永恆未放心
Зачем
удивляться
потере
вечного
душевного
покоя
人間愛
隨風散
Человеческая
любовь
рассеивается
вместе
с
ветром
就算今晚冥王星也運行到極限
Даже
Плутон
сегодня
на
пределе
возможностей
你我棲息一片雲海
預知世界聚散
Мы
с
тобой
обитаем
в
море
облаков,
предсказываем,
как
мир
соберется
и
рассеется.
茶餘時間都要珍惜每晚
Лелеять
каждый
вечер
после
чая
人間愛
隨風滲
Человеческая
любовь
просачивается
вместе
с
ветром
為你最幼細無名指戴起光環
Наденьте
нимб
на
свой
самый
маленький
безымянный
палец
明日以後共同承擔
心跳每日減
Послезавтра
мы
будем
совместно
терпеть
ежедневное
сокращение
сердцебиения
活過多一晚
脈搏再遞減會習慣
Если
вы
проживете
еще
одну
ночь,
ваш
пульс
уменьшится,
и
вы
привыкнете
к
этому.
外太空
不見人
Никого
не
видно
в
открытом
космосе
共你再見到處煩擾的幽禁
Прощай
с
раздражающим
заточением
повсюду
像似土星的那個環誠懇
Кольцо,
похожее
на
Сатурн,
искреннее
花光青春緊扣你無名指
Потратьте
всю
свою
молодость
и
крепко
обхватите
свой
безымянный
палец
能合上眼便看真
Ты
можешь
закрыть
глаза
и
увидеть
правду
宇宙裏
隕石每秒每刻走近
Метеориты
во
вселенной
приближаются
каждую
секунду
и
каждое
мгновение
如一刻可以永恆
Как
будто
мгновение
может
длиться
вечно
如天災總要降臨亦放心
Если
стихийные
бедствия
всегда
случаются,
не
волнуйтесь
人間愛
隨風散
Человеческая
любовь
рассеивается
вместе
с
ветром
沒有賓客進行婚禮
定能更浪漫
Свадьбы
без
гостей
будут
более
романтичными
你我棲息天際成長
就此看破聚散
Мы
с
тобой
обитаем
в
небе
и
растем,
чтобы
видеть
сквозь
скопление
и
рассеяние
為何難過感嘆花瓣向晚
Почему
ты
грустишь
и
вздыхаешь?
Лепестки
опаздывают
人間愛
隨風滲
Человеческая
любовь
просачивается
вместе
с
ветром
為你最幼細無名指戴起光環
Наденьте
нимб
на
свой
самый
маленький
безымянный
палец
人類某日自然離開
心跳再遞減
Люди,
естественно,
однажды
уйдут,
и
их
сердцебиение
снова
уменьшится
但記憶不散
陪你看著這歲月淡
Но
память
не
исчезнет,
и
я
буду
сопровождать
тебя,
чтобы
посмотреть,
как
уходят
годы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Zi Chi Du
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.