Текст и перевод песни 張敬軒 - 無忘花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果失重兩肩感慨萬千
If
my
heart
weighed
heavily
with
worries,
太累沒法可入眠
If
I
was
too
tired
to
sleep,
你能讓眉頭積雪
Would
you
make
the
snow
on
your
brows
落到我手心裏
Fall
into
the
palm
of
my
hand?
無忘花又再現
Forget-me-nots
bloom
once
again.
我清楚你的心一切弱點
I
know
your
heart's
every
weakness,
有誰讓你數心跳
Who
was
it
that
made
your
heart
race?
愛如願隨年轉厚
Our
love
has
deepened
with
each
passing
year,
換你回贈一吻
Now
it's
your
turn
to
give
me
a
kiss,
度四季於一笑
And
spend
the
rest
of
our
lives
together.
花田遇上了春暖
The
flowers
bathe
in
the
warmth
of
spring,
花瓣夏雨灑風中轉
Summer
rain
dances
among
the
petals,
百折千廻就放開
秋色染面
After
a
hundred
twists
and
turns,
let
go,
老情人
心照不宣
Autumn
colors
paint
your
face,
冬雪會倦情感會亂
Winter
snow
tires,
emotions
falter,
睡醒已是明天
When
you
wake,
it
will
be
tomorrow,
仍期待下一花季可再見
But
I
still
look
forward
to
seeing
you
again
next
season.
情深不見底不必怕緣淺
Our
love
is
deep
and
our
connection
strong,
會承受你的改變
I'll
accept
your
changes,
我從未要你解釋
I've
never
asked
you
to
explain
yourself,
沒有名份的吻
Our
kiss
is
without
labels,
無忘花枝不需折
Forget-me-nots
need
not
be
plucked.
花笑獨欠人不見
The
flowers
laugh,
but
you're
nowhere
to
be
seen,
不記明日黃花昨日現
I
forget
about
yesterday's
flowers
when
I
see
tomorrow's,
百折千廻
時日流轉不了斷
After
a
hundred
twists
and
turns,
好情人
有聚有別
Time
passes,
but
our
connection
remains
unbreakable,
總可再遇抱擁每段
We
are
lovers,
we
come
together
and
we
part,
回想已是明天
But
I
can
always
recall
the
warmth
of
your
embrace,
長留在我心的你不會變
My
heart
will
never
forget
you.
愛如願隨年轉厚
Our
love
has
deepened
with
each
passing
year,
換你回贈一吻
Now
it's
your
turn
to
give
me
a
kiss,
度四季於一天
And
spend
the
rest
of
our
lives
together.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林一峰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.