張敬軒 - 空手而來 - перевод текста песни на немецкий

空手而來 - 張敬軒перевод на немецкий




空手而來
Mit leeren Händen kommen
愛你 最好拋開你
Dich zu lieben, es ist am besten, dich loszulassen
腳印 如路過雪地
Fußspuren, als ob man durch Schnee geht
事後記不起 純屬片刻之美
Danach kann man sich nicht erinnern, es ist rein die Schönheit eines Augenblicks
永遠 帶不走的你
Du, die ich für immer nicht mitnehmen kann
朦朧 情動有趣味
Vage Gefühle sind interessant
能娛樂自己 無妨礙著你
Ich kann mich selbst unterhalten, ohne dich zu stören
握手 相識了便有盡頭
Händeschütteln, sobald man sich kennt, gibt es ein Ende
拖手 拖垮了最好朋友
Händchenhalten, ruiniert die besten Freunde
讓情感 站在十字的街口
Lass die Gefühle an der Kreuzung stehen
前路便沒有
Dann gibt es keinen Weg vorwärts
分手 簡單說為了自由
Trennung, einfach gesagt, für die Freiheit
揮手 以後無以後
Winken, danach gibt es kein Danach mehr
讓兩手 不觸碰更加不朽
Lass die beiden Hände sich nicht berühren, um unvergänglicher zu sein
葡萄別熟透
Die Traube nicht ganz reifen lassen
吻你 也許玷污你
Dich zu küssen, würde dich vielleicht beflecken
放棄 才避免厭膩
Aufgeben, nur so vermeidet man Überdruss
並沒有一起 誰又會給拋棄
Wir waren nicht zusammen, wer könnte dann verlassen werden?
當我 最新相識你
Als ich dich gerade erst kennenlernte
回頭 無事要細味
Rückblickend gibt es nichts auszukosten
從來無是非 無緣是運氣
Nie gab es richtig oder falsch, kein Schicksal zu haben ist Glück
握手 相識了便有盡頭
Händeschütteln, sobald man sich kennt, gibt es ein Ende
拖手 拖垮了最好朋友
Händchenhalten, ruiniert die besten Freunde
讓情感 站在十字的街口
Lass die Gefühle an der Kreuzung stehen
前路便沒有
Dann gibt es keinen Weg vorwärts
分手 簡單說為了自由
Trennung, einfach gesagt, für die Freiheit
揮手 無緣無污垢
Winken, kein Schicksal, kein Makel
讓兩手 不觸碰更加不朽
Lass die beiden Hände sich nicht berühren, um unvergänglicher zu sein
從來美麗也不擁有
Das Schöne hat man ohnehin nie besessen
雙手 一擁抱便到盡頭
Zwei Hände, einmal umarmt, erreichen das Ende
空手 可擁有更多還有
Mit leeren Händen kann man noch mehr besitzen
讓蝴蝶 在夢內任她飛走 甜蜜夠
Lass den Schmetterling im Traum davonfliegen, die Süße genügt





Авторы: Riley, 伍卓賢


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.