Текст и перевод песни 張敬軒 - 笑忘書 (Live in Passion 2014 Studio Edition) (Hins Live in Passion 張敬軒演唱會 2014)
笑忘書 (Live in Passion 2014 Studio Edition) (Hins Live in Passion 張敬軒演唱會 2014)
Книга забытых улыбок (Live in Passion 2014 Studio Edition) (Hins Live in Passion Концерт 張敬軒 2014)
要
背負個包袱
再
跳落大峽谷
Взять
этот
груз
и
прыгнуть
в
каньон,
煩惱
用個大網將你捕捉
Все
тревоги
накрыть
огромной
сетью.
還是你
拋不開拘束
Или
ты
не
можешь
освободиться
от
оков?
你
昨夜發的夢
到這夜已告終
Сон,
что
ты
видела
прошлой
ночью,
к
этой
ночи
уже
закончился.
沉下去
頭上散落雨點沒有彩虹
Погружаешься
на
дно,
а
сверху
капли
дождя,
и
нет
радуги.
你
還在抱著記憶
就似塊石頭很重
Ты
все
еще
держишься
за
воспоминания,
словно
за
тяжелый
камень.
得到同樣快樂
彼此亦有沮喪
Мы
познали
одну
и
ту
же
радость,
и
нас
настигала
одна
и
та
же
тоска.
童話書從成長中難免要學會失望
Сказки
взросления
неизбежно
учат
нас
разочарованию.
經過同樣上落
彼此墮進灰網
Мы
проходили
одни
и
те
же
взлеты
и
падения,
попадали
в
одну
и
ту
же
серую
паутину.
沉溺
煩擾
磨折
何苦
多講
Погружаться
в
тревоги,
терзания...
Зачем
лишние
слова?
我
快樂到孤獨
我
缺乏到滿足
Я
счастлив
до
одиночества,
мне
не
хватает
до
полного
удовлетворения.
遊戲
就算愉快不會幸福
Игра,
даже
если
приятная,
не
принесет
счастья.
人大了
開心都想哭
Взрослея,
хочется
плакать
даже
от
радости.
我
每日要生活
我
每日要鬥苦
Я
должен
жить
каждый
день,
я
должен
бороться
каждый
день.
捱下去
連上帝亦也許沒法攙扶
Выстоять,
даже
если
сам
Бог
не
в
силах
помочь.
我
前路有右與左
面對抉擇難兼顧
Передо
мной
есть
правый
и
левый
путь,
сложно
сделать
выбор.
得到同樣快樂
彼此亦有沮喪
Мы
познали
одну
и
ту
же
радость,
и
нас
настигала
одна
и
та
же
тоска.
童話書從成長中難免要學會失望
Сказки
взросления
неизбежно
учат
нас
разочарованию.
經過同樣上落
彼此墮進灰網
Мы
проходили
одни
и
те
же
взлеты
и
падения,
попадали
в
одну
и
ту
же
серую
паутину.
沉溺
煩擾
磨折
何苦
多講
Погружаться
в
тревоги,
терзания...
Зачем
лишние
слова?
擁有同樣寄望
彼此亦有苦況
У
нас
были
одни
и
те
же
надежды,
и
мы
испытывали
одни
и
те
же
страдания.
棉花糖從成長中曾送你愉快天堂
Сладкая
вата
из
детства
когда-то
дарила
тебе
райское
наслаждение.
經過同樣跌盪
可會學會釋放
Пройдя
через
те
же
самые
потрясения,
сможешь
ли
ты
научиться
отпускать?
童話
情書
遺書
尋找
答案
Сказки,
любовные
письма,
предсмертные
записки...
В
поисках
ответа.
曾經...
曾經...
回憶當天三歲的波板糖
Когда-то...
когда-то...
Вспомни
тот
леденец
на
палочке,
когда
тебе
было
три.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 張 敬軒, Lin Ruo Ning, 張 敬軒
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.