張敬軒 - 笑忘書 (Live in Passion 2014 Studio Edition) - перевод текста песни на немецкий

笑忘書 (Live in Passion 2014 Studio Edition) - 張敬軒перевод на немецкий




笑忘書 (Live in Passion 2014 Studio Edition)
Das Buch des Lachens und Vergessens (Live in Passion 2014 Studio Edition)
背負個包袱 跳落大峽谷
Musst du eine Last tragen und dann in die große Schlucht springen?
煩惱 用個大網將你捕捉
Fängt der Ärger dich mit einem großen Netz?
還是你 拋不開拘束
Oder kannst du die Fesseln nicht abwerfen?
昨夜發的夢 到這夜已告終
Dein Traum von letzter Nacht ist heute Nacht schon vorbei.
沉下去 頭上散落雨點沒有彩虹
Sinkst du tiefer, Regentropfen fallen auf deinen Kopf, kein Regenbogen.
還在抱著記憶 就似塊石頭很重
Du hältst noch an Erinnerungen fest, schwer wie ein Stein.
得到同樣快樂 彼此亦有沮喪
Wir finden dieselbe Freude, und doch kennen wir beide auch die Enttäuschung.
童話書從成長中難免要學會失望
Im Märchenbuch des Erwachsenwerdens lernt man unweigerlich Enttäuschung kennen.
經過同樣上落 彼此墮進灰網
Wir durchleben dieselben Höhen und Tiefen, fallen beide ins graue Netz.
沉溺 煩擾 磨折 何苦 多講
Versinken, Ärger, Zermürbung wozu noch mehr Worte?
快樂到孤獨 缺乏到滿足
Ich bin glücklich bis zur Einsamkeit, mir mangelt es bis zur Zufriedenheit.
遊戲 就算愉快不會幸福
Spiele, selbst wenn sie Spaß machen, bringen kein Glück.
人大了 開心都想哭
Wenn man erwachsen ist, möchte man selbst beim Glücklichsein weinen.
每日要生活 每日要鬥苦
Ich muss jeden Tag leben, ich muss jeden Tag kämpfen.
捱下去 連上帝亦也許沒法攙扶
Ich halte durch, doch vielleicht kann nicht einmal Gott mich stützen.
前路有右與左 面對抉擇難兼顧
Mein Weg teilt sich nach rechts und links, die Wahl macht es schwer, beidem gerecht zu werden.
得到同樣快樂 彼此亦有沮喪
Wir finden dieselbe Freude, und doch kennen wir beide auch die Enttäuschung.
童話書從成長中難免要學會失望
Im Märchenbuch des Erwachsenwerdens lernt man unweigerlich Enttäuschung kennen.
經過同樣上落 彼此墮進灰網
Wir durchleben dieselben Höhen und Tiefen, fallen beide ins graue Netz.
沉溺 煩擾 磨折 何苦 多講
Versinken, Ärger, Zermürbung wozu noch mehr Worte?
擁有同樣寄望 彼此亦有苦況
Wir hegen dieselben Hoffnungen, und doch kennen wir beide auch unser Leid.
棉花糖從成長中曾送你愉快天堂
Zuckerwatte schenkte dir einst im Erwachsenwerden ein fröhliches Paradies.
經過同樣跌盪 可會學會釋放
Lernt man nach denselben Stürzen vielleicht, loszulassen?
童話 情書 遺書 尋找 答案
Märchen, Liebesbriefe, Abschiedsbriefe auf der Suche nach Antworten.
曾經 曾經 回憶當天三歲的波板糖
Einst, einst, die Erinnerung an den Lutscher von damals, mit drei Jahren.





Авторы: 張 敬軒, Lin Ruo Ning, 張 敬軒


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.