Текст и перевод песни 張敬軒 - 笑忘書 (Live in Passion 2014 Studio Edition)
笑忘書 (Live in Passion 2014 Studio Edition)
Книга забвения (Live in Passion 2014 Studio Edition)
要
背負個包袱
再
跳落大峽谷
Чтобы
нести
этот
груз,
нужно
прыгнуть
в
пропасть,
煩惱
用個大網將你捕捉
поймать
все
свои
тревоги
в
огромную
сеть.
還是你
拋不開拘束
Но
ты
никак
не
можешь
освободиться
от
оков,
你
昨夜發的夢
到這夜已告終
твой
сон
прошлой
ночи
растаял
с
рассветом.
沉下去
頭上散落雨點沒有彩虹
Ты
погружаешься
в
пучину,
капли
дождя
падают
на
тебя
– радуги
не
видать.
你
還在抱著記憶
就似塊石頭很重
Ты
все
еще
цепляешься
за
воспоминания,
словно
за
тяжкий
камень.
得到同樣快樂
彼此亦有沮喪
Мы
оба
познали
и
радость,
и
уныние,
童話書從成長中難免要學會失望
взрослея,
учишься
разочаровываться
в
сказках.
經過同樣上落
彼此墮進灰網
Мы
оба
прошли
через
взлеты
и
падения,
увязнув
в
серой
паутине.
沉溺
煩擾
磨折
何苦
多講
Утопать
в
заботах,
мучиться
– зачем
лишние
слова?
我
快樂到孤獨
我
缺乏到滿足
Мое
счастье
граничит
с
одиночеством,
моя
пустота
– с
полнотой.
遊戲
就算愉快不會幸福
Игры
могут
быть
веселыми,
но
не
принесут
счастья.
人大了
開心都想哭
Взрослея,
даже
от
радости
хочется
плакать.
我
每日要生活
我
每日要鬥苦
Каждый
день
– борьба,
каждый
день
– преодоление
трудностей.
捱下去
連上帝亦也許沒法攙扶
Остается
только
терпеть,
даже
Бог
не
в
силах
помочь.
我
前路有右與左
面對抉擇難兼顧
Передо
мной
дорога
– направо
и
налево,
сделать
выбор
так
сложно.
得到同樣快樂
彼此亦有沮喪
Мы
оба
познали
и
радость,
и
уныние,
童話書從成長中難免要學會失望
взрослея,
учишься
разочаровываться
в
сказках.
經過同樣上落
彼此墮進灰網
Мы
оба
прошли
через
взлеты
и
падения,
увязнув
в
серой
паутине.
沉溺
煩擾
磨折
何苦
多講
Утопать
в
заботах,
мучиться
– зачем
лишние
слова?
擁有同樣寄望
彼此亦有苦況
У
нас
обоих
есть
надежды
и
свои
горести,
棉花糖從成長中曾送你愉快天堂
сладкая
вата
в
детстве
казалась
райским
наслаждением.
經過同樣跌盪
可會學會釋放
Пройдя
через
те
же
испытания,
сможем
ли
мы
обрести
свободу?
童話
情書
遺書
尋找
答案
Сказки,
любовные
письма,
предсмертные
записки
– где
искать
ответы?
曾經
曾經
回憶當天三歲的波板糖
Когда-то...
когда-то...
Вспомни
леденец
на
палочке,
который
ты
так
любила
в
три
года.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 張 敬軒, Lin Ruo Ning, 張 敬軒
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.