Текст и перевод песни 張敬軒 - 第二次愛你
第二次愛你
Вторая любовь к тебе
忘記你我從前過失
Забываю
о
прошлых
наших
ошибках,
仍是記著某日相約密碼
Но
помню
тот
день,
наш
тайный
пароль.
跟你再次促膝
Снова
с
тобой,
колено
к
колену,
你愛聽藍調未變吧
Ты
все
еще
любишь
блюз,
не
так
ли?
讓我再為你去演奏更好嗎
Позволь
мне
сыграть
для
тебя
снова,
еще
лучше?
呼吸到從前舊氣氛
Вдыхаю
знакомую
атмосферу,
重拾初秋時份驚險的接吻
Вспоминаю
тот
робкий
поцелуй
ранней
осенью.
你態度像疑問
В
твоем
взгляде
сомнение,
或者翻新的愛太驚震
Возможно,
обновленная
любовь
слишком
волнительна.
若是愛你必須分兩次
Если
любить
тебя
нужно
дважды,
望著缺口都不必介意
То
на
пробелы
не
стоит
обращать
внимания.
你的好處
加短處
更吸引再開始
Твои
достоинства
и
недостатки
делают
новое
начало
еще
более
привлекательным.
就是有點天真不理智
Это
немного
наивно
и
неразумно,
就是夠膽接受多一次
Но
я
достаточно
смел,
чтобы
попробовать
еще
раз.
加倍落力讓我捉緊你手
С
удвоенной
силой
позволь
мне
сжать
твою
руку.
到底失去第一次
Ведь
потеряв
первый
раз...
曾放棄你遺忘某些
Я
отказался
от
тебя,
забыл
о
некоторых
вещах,
曾共你在某日觀看綠野
Вспоминаю,
как
мы
однажды
любовались
зелеными
полями.
跟我地鐵迫車
Толпились
с
тобой
в
метро,
再碰上為何沒對話
И
снова
встретившись,
почему
мы
не
разговаривали?
讓我看著你已解脫了牽掛
Я
видел,
что
ты
освободилась
от
тревог.
撫摸到從前舊氣氛
Ощущаю
знакомую
атмосферу,
沿著海灘重踏消失的腳印
Иду
по
пляжу,
ступая
по
исчезнувшим
следам.
你的態度像疑問
В
твоем
взгляде
сомнение,
或者翻新的愛太驚震
Возможно,
обновленная
любовь
слишком
волнительна.
若是愛你必須分兩次
Если
любить
тебя
нужно
дважды,
望著缺口都不必介意
То
на
пробелы
не
стоит
обращать
внимания.
你的好處
加短處
更吸引再開始
Твои
достоинства
и
недостатки
делают
новое
начало
еще
более
привлекательным.
就是有點天真不理智
Это
немного
наивно
и
неразумно,
就是夠膽接受多一次
Но
я
достаточно
смел,
чтобы
попробовать
еще
раз.
加倍落力讓我捉緊你手
С
удвоенной
силой
позволь
мне
сжать
твою
руку.
到底失去第一次
Ведь
потеряв
первый
раз...
若是愛你必須分兩次
Если
любить
тебя
нужно
дважды,
若沒結果今天總要試
Если
не
получится,
то
хотя
бы
сегодня
я
должен
попробовать.
再揀多次
不足以
對這愛說終止
Выбрать
тебя
снова
— этого
недостаточно,
чтобы
сказать
этой
любви
«конец».
若是某天諸多不滿意
Если
когда-нибудь
ты
будешь
многим
недовольна,
若是你肯接受多一次
Если
ты
готова
попробовать
еще
раз,
加倍落力讓我捉緊你手
С
удвоенной
силой
позволь
мне
сжать
твою
руку.
妄想的最後一次
Моя
последняя,
бредовая
попытка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Min Lai Mini Choi, Jie Xie
Альбом
笑忘書
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.