張敬軒 - 老了十歲 (REMIX) - Remix - перевод текста песни на немецкий

老了十歲 (REMIX) - Remix - 張敬軒перевод на немецкий




老了十歲 (REMIX) - Remix
Um zehn Jahre gealtert (REMIX) - Remix
情绪 死了 元气 散了
Emotionen tot, Energie zerstreut
力气 未够令爱移调
Kraft reicht nicht, die Liebe umzustimmen
和你 梦醒了 第三者彷佛必要
Mit dir, der Traum ist aus, ein Dritter scheint notwendig
而你 乐意 被缠绕
Und du lässt dich gern verstricken
怎想到我像被人随便抛低的玩具
Wie konnte ich ahnen, dass ich wie ein achtlos weggeworfenes Spielzeug bin
还不知应要怪谁
Weiß noch nicht mal, wem ich die Schuld geben soll
难道我豁得出去
Kann ich das einfach so hinnehmen?
怎想到你被别人狂追便成为伴侣
Wie konnte ich ahnen, dass du, von einem anderen heftig umworben, seine Partnerin wurdest
善变没有罪 却是壮举
Wankelmut ist keine Sünde, aber eine kühne Tat
良心可一敲即碎
Das Gewissen kann mit einem Schlag zerbrechen
女人开始使我恐惧
Frauen beginnen, mir Angst zu machen
遗失了你才明白我会消失了生趣
Erst als ich dich verlor, begriff ich, dass meine Lebensfreude schwindet
连心肝都可失去
Sogar mein Herz kann ich verlieren
然后牺牲我的眼泪
Und dann opfere ich meine Tränen
让我 为你难堪下去
Lass mich deinetwegen weiter leiden
难以 惨叫 唯有 苦笑
Schreien kann ich nicht, nur bitter lächeln
时间 为纪念你停掉
Die Zeit ist stehen geblieben, um deiner zu gedenken
和你 避不了
Mit dir, unvermeidbar
指尖松脱的一秒
Die Sekunde, in der sich unsere Fingerspitzen lösten
就似 自我 被焚烧
Es war, als würde mein Ich verbrennen
怎想到我像被人随便抛低的玩具
Wie konnte ich ahnen, dass ich wie ein achtlos weggeworfenes Spielzeug bin
还不知应要怪谁
Weiß noch nicht mal, wem ich die Schuld geben soll
难道我豁得出去
Kann ich das einfach so hinnehmen?
怎想到你被别人狂追便成为伴侣
Wie konnte ich ahnen, dass du, von einem anderen heftig umworben, seine Partnerin wurdest
善变没有罪 却是壮举
Wankelmut ist keine Sünde, aber eine kühne Tat
良心可一敲即碎
Das Gewissen kann mit einem Schlag zerbrechen
女人开始使我恐惧
Frauen beginnen, mir Angst zu machen
遗失了你才明白我会消失了生趣
Erst als ich dich verlor, begriff ich, dass meine Lebensfreude schwindet
连心肝都可失去
Sogar mein Herz kann ich verlieren
然后牺牲我的眼泪
Und dann opfere ich meine Tränen
让我 像老了十岁
Lass mich sein, als wäre ich zehn Jahre gealtert
巴不得一饮即醉
Ich wünschte, ich könnte mich mit einem Schluck betrinken
至少不必恐怕进睡
Dann müsste ich wenigstens keine Angst vorm Einschlafen haben
为一个你难承受痛苦是我的不对
Dass ich deinetwegen den Schmerz kaum ertrage, ist mein Fehler
消失的摆于心里
Was verschwunden ist, bleibt im Herzen
然后花光我的眼泪
Und dann vergieße ich all meine Tränen
便会 累到无知睡去
Werde dann erschöpft und ahnungslos einschlafen





Авторы: Wai Man Leung, Chung Hang Harry Ng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.