Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
老了十歲 (REMIX) - Remix
Um zehn Jahre gealtert (REMIX) - Remix
情绪
死了
元气
散了
Emotionen
tot,
Energie
zerstreut
力气
未够令爱移调
Kraft
reicht
nicht,
die
Liebe
umzustimmen
和你
梦醒了
第三者彷佛必要
Mit
dir,
der
Traum
ist
aus,
ein
Dritter
scheint
notwendig
而你
乐意
被缠绕
Und
du
lässt
dich
gern
verstricken
怎想到我像被人随便抛低的玩具
Wie
konnte
ich
ahnen,
dass
ich
wie
ein
achtlos
weggeworfenes
Spielzeug
bin
还不知应要怪谁
Weiß
noch
nicht
mal,
wem
ich
die
Schuld
geben
soll
难道我豁得出去
Kann
ich
das
einfach
so
hinnehmen?
怎想到你被别人狂追便成为伴侣
Wie
konnte
ich
ahnen,
dass
du,
von
einem
anderen
heftig
umworben,
seine
Partnerin
wurdest
善变没有罪
却是壮举
Wankelmut
ist
keine
Sünde,
aber
eine
kühne
Tat
良心可一敲即碎
Das
Gewissen
kann
mit
einem
Schlag
zerbrechen
女人开始使我恐惧
Frauen
beginnen,
mir
Angst
zu
machen
遗失了你才明白我会消失了生趣
Erst
als
ich
dich
verlor,
begriff
ich,
dass
meine
Lebensfreude
schwindet
连心肝都可失去
Sogar
mein
Herz
kann
ich
verlieren
然后牺牲我的眼泪
Und
dann
opfere
ich
meine
Tränen
让我
为你难堪下去
Lass
mich
deinetwegen
weiter
leiden
难以
惨叫
唯有
苦笑
Schreien
kann
ich
nicht,
nur
bitter
lächeln
时间
为纪念你停掉
Die
Zeit
ist
stehen
geblieben,
um
deiner
zu
gedenken
和你
避不了
Mit
dir,
unvermeidbar
指尖松脱的一秒
Die
Sekunde,
in
der
sich
unsere
Fingerspitzen
lösten
就似
自我
被焚烧
Es
war,
als
würde
mein
Ich
verbrennen
怎想到我像被人随便抛低的玩具
Wie
konnte
ich
ahnen,
dass
ich
wie
ein
achtlos
weggeworfenes
Spielzeug
bin
还不知应要怪谁
Weiß
noch
nicht
mal,
wem
ich
die
Schuld
geben
soll
难道我豁得出去
Kann
ich
das
einfach
so
hinnehmen?
怎想到你被别人狂追便成为伴侣
Wie
konnte
ich
ahnen,
dass
du,
von
einem
anderen
heftig
umworben,
seine
Partnerin
wurdest
善变没有罪
却是壮举
Wankelmut
ist
keine
Sünde,
aber
eine
kühne
Tat
良心可一敲即碎
Das
Gewissen
kann
mit
einem
Schlag
zerbrechen
女人开始使我恐惧
Frauen
beginnen,
mir
Angst
zu
machen
遗失了你才明白我会消失了生趣
Erst
als
ich
dich
verlor,
begriff
ich,
dass
meine
Lebensfreude
schwindet
连心肝都可失去
Sogar
mein
Herz
kann
ich
verlieren
然后牺牲我的眼泪
Und
dann
opfere
ich
meine
Tränen
让我
像老了十岁
Lass
mich
sein,
als
wäre
ich
zehn
Jahre
gealtert
巴不得一饮即醉
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
mit
einem
Schluck
betrinken
至少不必恐怕进睡
Dann
müsste
ich
wenigstens
keine
Angst
vorm
Einschlafen
haben
为一个你难承受痛苦是我的不对
Dass
ich
deinetwegen
den
Schmerz
kaum
ertrage,
ist
mein
Fehler
消失的摆于心里
Was
verschwunden
ist,
bleibt
im
Herzen
然后花光我的眼泪
Und
dann
vergieße
ich
all
meine
Tränen
便会
累到无知睡去
Werde
dann
erschöpft
und
ahnungslos
einschlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Chung Hang Harry Ng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.