Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
脈搏奔流 (Live)
Pulsschlag Rauscht (Live)
雨傘請你放下
Leg
den
Regenschirm
bitte
weg,
你去了會令我失眠
wenn
du
gehst,
raubt
es
mir
den
Schlaf.
雨點清脆降下
Regentropfen
fallen
klar
und
rein,
細雨似夢裡的箭
der
feine
Regen
ist
wie
Pfeile
im
Traum.
與你站於窗前
Mit
dir
stehe
ich
am
Fenster,
深深吻一遍
küsse
dich
tief
und
innig.
抱著柔情在我襟前
Halte
Zärtlichkeit
an
meiner
Brust,
與你愛一千遍一萬遍
liebe
dich
tausendmal,
zehntausendmal.
聽你心瓣在跳動
Höre
dein
Herz
schlagen,
聽你脈搏奔流
höre
deinen
Puls
rauschen.
迷迷看你雙眼在渴望
Versonnen
sehe
ich
das
Verlangen
in
deinen
Augen,
似盼我會為你解放
als
hofften
sie,
ich
würde
dich
befreien.
細雨下於窗前
Feiner
Regen
fällt
vor
dem
Fenster,
似那愛的箭
wie
jene
Pfeile
der
Liebe.
抱著纏綿在我襟前
Halte
die
Innigkeit
an
meiner
Brust,
與你愛多千遍萬遍
liebe
dich
noch
tausendmal,
zehntausendmal.
細雨下於窗前
Feiner
Regen
fällt
vor
dem
Fenster,
似那愛的箭
wie
jene
Pfeile
der
Liebe.
抱著纏綿在我襟前
Halte
die
Innigkeit
an
meiner
Brust,
與你愛多千遍萬遍
liebe
dich
noch
tausendmal,
zehntausendmal.
與你夢中癡纏
Mit
dir
im
Traum
verschlungen,
將那愛的箭
die
Pfeile
der
Liebe,
帶著柔情射向心田
mit
Zärtlichkeit
ins
Herz
zielend,
與你愛多千遍萬遍
liebe
dich
noch
tausendmal,
zehntausendmal.
與你愛多千遍萬遍
Liebe
dich
noch
tausendmal,
zehntausendmal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qia Long, Tobias Ken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.