Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
芝加哥的故事 (Live)
Die Geschichte von Chicago (Live)
有一個可以歌舞可以飲醉酒吧在Chicago
Es
gibt
eine
Bar
in
Chicago,
wo
man
tanzen
und
sich
betrinken
kann
有一個歌女她每一晚主唱人客傾慕
Da
ist
eine
Sängerin,
die
jeden
Abend
singt,
von
den
Gästen
bewundert
但那酒保
跟她最好
Aber
der
Barkeeper,
er
steht
ihr
am
nächsten
他跟她出身於小鎮同流浪到繁華城都
Er
und
sie
kamen
aus
einer
Kleinstadt,
wanderten
gemeinsam
in
die
große,
blühende
Stadt
她在唱
像猛火高唱
Sie
singt,
singt
laut
wie
loderndes
Feuer
像雨水低唱
像細談人生哀傷與歡暢
Singt
leise
wie
Regen,
wie
ein
Gespräch
über
die
Sorgen
und
Freuden
des
Lebens
共每曲哭笑
完場定見她
這麼唱
Mit
jedem
Lied
weinen
und
lachen,
am
Ende
sieht
man
sie
immer
so
singen
每夜你是我的女人
Jede
Nacht
bist
du
meine
Frau
生與死
仍然屬你
Leben
und
Tod,
ich
gehöre
immer
noch
dir
在每夜你是我的女人和知己
Jede
Nacht
bist
du
meine
Frau
und
Vertraute
有天有一個黑漢飲醉於那酒吧在Chicago
Eines
Tages
war
ein
Gangster
in
jener
Bar
in
Chicago
betrunken
強逼那歌女跟她遠走去
行徑粗暴
Er
zwang
die
Sängerin,
mit
ihm
wegzugehen,
sein
Verhalten
war
brutal
但那酒保
他衝上力保
Aber
der
Barkeeper,
er
stürzte
vor,
um
sie
zu
schützen
與黑漢在爭執之際誰人料到狂徒拔刀
Während
des
Streits
mit
dem
Gangster,
wer
hätte
geahnt,
dass
der
Wahnsinnige
ein
Messer
zog
她在唱
像猛火高唱
Sie
singt,
singt
laut
wie
loderndes
Feuer
像雨水低唱
像細談人生哀傷與歡暢
Singt
leise
wie
Regen,
wie
ein
Gespräch
über
die
Sorgen
und
Freuden
des
Lebens
事隔己久了
仍然在每宵
這麼唱
Es
ist
lange
her,
trotzdem
singt
sie
jede
Nacht
immer
noch
so
每夜你是我的女人
Jede
Nacht
bist
du
meine
Frau
生與死
仍然屬你
Leben
und
Tod,
ich
gehöre
immer
noch
dir
在每夜你是我的女人
Jede
Nacht
bist
du
meine
Frau
仍多麼掛念你
Ich
vermisse
dich
immer
noch
so
sehr
她在唱
像猛火高唱
Sie
singt,
singt
laut
wie
loderndes
Feuer
像雨水低唱
像細談人生哀傷與歡暢
Singt
leise
wie
Regen,
wie
ein
Gespräch
über
die
Sorgen
und
Freuden
des
Lebens
事隔己久了
仍然在每宵
這麼唱
Es
ist
lange
her,
trotzdem
singt
sie
jede
Nacht
immer
noch
so
每夜你是我的女人
Jede
Nacht
bist
du
meine
Frau
生與死
仍然屬你
Leben
und
Tod,
ich
gehöre
immer
noch
dir
在每夜你是我的女人
Jede
Nacht
bist
du
meine
Frau
仍多麼掛念你
Ich
vermisse
dich
immer
noch
so
sehr
像猛火高唱
Singt
laut
wie
loderndes
Feuer
像雨水低唱
像細談人生哀傷與歡暢
Singt
leise
wie
Regen,
wie
ein
Gespräch
über
die
Sorgen
und
Freuden
des
Lebens
事隔己久了
仍然在每宵
這麼唱
Es
ist
lange
her,
trotzdem
singt
sie
jede
Nacht
immer
noch
so
每夜你是我的女人
Jede
Nacht
bist
du
meine
Frau
生與死
仍然屬你
Leben
und
Tod,
ich
gehöre
immer
noch
dir
在每夜你是我的女人
Jede
Nacht
bist
du
meine
Frau
仍多麼
多麼
掛念你
Ich
vermisse
dich
immer
noch
so,
so
sehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rika Arakawa, Chun Keung Richard Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.