Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
詩郵寄 (Live)
Poesie per Post (Live)
彎彎月切斷濃霧
絲絲霧割斷情愫
Der
gebogene
Mond
durchschneidet
dichten
Nebel,
Nebelfäden
zerschneiden
Gefühle
寫一句為哀悼
前度前度前度
Ich
schreibe
eine
Zeile,
um
zu
trauern,
um
die
Vergangene,
Vergangene,
Vergangene
朝朝暮愛慕如霧
牽牽掛於月前訴
Tag
und
Nacht,
Bewunderung
wie
Nebel,
meine
Sehnsucht
klage
ich
vor
dem
Mond
寫一句為傾慕
太好太好這新相好
Ich
schreibe
eine
Zeile
zur
Verehrung,
zu
gut,
zu
gut,
diese
neue
Liebe
絲絲細雨浪漫滿篇逗號多省略號
Feiner
Nieselregen,
romantisch,
die
Seite
voll
Kommas,
vieler
Auslassungspunkte
私私細語漸白細心修補裝組貼好
Leises
Flüstern
wird
deutlich,
sorgfältig
ausgebessert,
zusammengefügt,
geklebt
心中事
藏著什麼句子
Welche
Sätze
verbirgt
mein
Herz?
寄贈我心愛這情詩
Dir
gesandt,
meiner
Liebsten,
dieses
Liebesgedicht
別作藉口推辭
(看了便會知)
Such
keine
Ausreden,
lehn
es
nicht
ab
(Wenn
du
es
liest,
wirst
du
es
wissen)
詩中字
藏著什麼意思
Welchen
Sinn
verbergen
die
Worte
im
Gedicht?
最後泛起情緒漣漪
Schließlich
schlagen
die
Gefühle
Wellen
釋放自己心事
年華隨落一紙
Befreie
die
Sorgen
meines
Herzens,
die
Jahre
fallen
auf
ein
Blatt
Papier
春風亂舞動人事
秋水望穿越層次
Frühlingswind
tanzt
wild,
bewegende
Ereignisse,
Herbstwasser
blickt
durch
die
Schichten
hindurch
心中帶著堅持
我癡我痴我黐
Im
Herzen
trage
ich
Beharrlichkeit,
ich
bin
vernarrt,
vernarrt,
vernarrt
抽刀斷水斷腸字
舉杯痛飲恨如刺
Das
Schwert
ziehen,
um
Wasser
zu
teilen,
herzzerreißende
Worte,
den
Becher
heben,
den
Schmerz
trinken,
Hass
wie
ein
Stachel
花瓣散落秋池
作詩作詩愛的新詩
Blütenblätter
fallen
verstreut
in
den
Herbstteich,
ich
dichte,
dichte
ein
neues
Gedicht
der
Liebe
心中絮語段落半章憾事一章樂事
Geflüster
im
Herzen,
Abschnitte,
ein
halbes
Kapitel
Bedauern,
ein
Kapitel
Freude
筆尖種上願望細心勾出編出野史
Auf
die
Stiftspitze
Wünsche
pflanzen,
sorgfältig
entwerfen,
eine
wilde
Geschichte
weben
心中事
藏著什麼句子
Welche
Sätze
verbirgt
mein
Herz?
寄贈我心愛這情詩
Dir
gesandt,
meiner
Liebsten,
dieses
Liebesgedicht
別作藉口推辭
看了便會知
Such
keine
Ausreden,
lehn
es
nicht
ab,
wenn
du
es
liest,
wirst
du
es
wissen
詩中字
藏著是你名字
In
den
Worten
des
Gedichts
verbirgt
sich
dein
Name
你沒有必要去胡思
Du
brauchst
nicht
ziellos
zu
grübeln
猜我內心詩詞
何年何月終止
Zu
raten,
was
meine
inneren
Verse
meinen,
wann,
in
welchem
Jahr,
welchem
Monat
es
endet
心中事
藏著什麼句子
Welche
Sätze
verbirgt
mein
Herz?
寄贈我心愛這情詩
Dir
gesandt,
meiner
Liebsten,
dieses
Liebesgedicht
別作藉口推辭
看了便會知
Such
keine
Ausreden,
lehn
es
nicht
ab,
wenn
du
es
liest,
wirst
du
es
wissen
詩中字
藏著是你名字
In
den
Worten
des
Gedichts
verbirgt
sich
dein
Name
你沒有必要去胡思
Du
brauchst
nicht
ziellos
zu
grübeln
猜我內心詩詞
何年何月終止
Zu
raten,
was
meine
inneren
Verse
meinen,
wann,
in
welchem
Jahr,
welchem
Monat
es
endet
心中事
藏著什麼句子
Welche
Sätze
verbirgt
mein
Herz?
寄贈我心愛這情詩
Dir
gesandt,
meiner
Liebsten,
dieses
Liebesgedicht
別作藉口推辭
看了便會知
Such
keine
Ausreden,
lehn
es
nicht
ab,
wenn
du
es
liest,
wirst
du
es
wissen
詩中字
藏著是你名字
In
den
Worten
des
Gedichts
verbirgt
sich
dein
Name
你沒有必要去胡思
Du
brauchst
nicht
ziellos
zu
grübeln
猜我內心詩詞
何年何月終止
Zu
raten,
was
meine
inneren
Verse
meinen,
wann,
in
welchem
Jahr,
welchem
Monat
es
endet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ke* Xiao, Cousin Fung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.