Текст и перевод песни 張敬軒 - 迷失表參道 (2008 Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷失表參道 (2008 Live)
Lost in Omotesando (2008 Live)
不見得醉倒
Not
necessarily
drunk
怎會
不小心跌倒
How
could
I
accidentally
fall
找要住的東武
Looking
for
the
Tobu
I'm
supposed
to
stay
at
何以竟可迷路
How
could
I
have
gotten
lost
為何認錯路
Why
did
I
take
the
wrong
turn
商店
都關得太早
The
shops
have
all
closed
early
找掛念的西武
Looking
for
the
Seibu
I
miss
曾經
於此擁抱
We
used
to
embrace
here
找不到歸途
來到表參道
Couldn't
find
my
way
and
ended
up
in
Omotesando
月色正打掃
黃葉在起舞
The
moonlight
is
cleaning
up,
the
yellow
leaves
are
dancing
夜深表參道
讓我再起步
Omotesando
in
the
dead
of
night,
I'll
start
over
again
何處是旅途
隨處是旅途
Where
is
the
journey,
everywhere
is
the
journey
率性點更好
It's
better
to
be
spontaneous
西武
找不到也好
Seibu,
it
doesn't
matter
if
I
can't
find
it
就隨便散步
I'll
just
walk
around
casually
反正
街燈可細數
Anyway,
I
can
count
the
street
lamps
想找的找不到
I
can't
find
what
I'm
looking
for
忘了它多麼好
I've
forgotten
how
good
it
was
找不到歸途
來到表參道
Couldn't
find
my
way
and
ended
up
in
Omotesando
月色正打掃
黃葉在起舞
The
moonlight
is
cleaning
up,
the
yellow
leaves
are
dancing
夜深表參道
讓我再起步
Omotesando
in
the
dead
of
night,
I'll
start
over
again
何處是旅途
隨處是旅途
Where
is
the
journey,
everywhere
is
the
journey
找不到歸途
來到表參道
Couldn't
find
my
way
and
ended
up
in
Omotesando
月色正打掃
黃葉在起舞
The
moonlight
is
cleaning
up,
the
yellow
leaves
are
dancing
夜深表參道
讓我再起步
Omotesando
in
the
dead
of
night,
I'll
start
over
again
何處是旅途
隨處是旅途
Where
is
the
journey,
everywhere
is
the
journey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chang Shi Lei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.