張敬軒 - 迷失表參道 (Live in Passion 2014 Studio Edition) - перевод текста песни на немецкий




迷失表參道 (Live in Passion 2014 Studio Edition)
Verloren in Omotesando (Live in Passion 2014 Studio Edition)
不見得醉倒
Ich bin nicht betrunken
怎會 不小心跌倒
Wie konnte ich nur unachtsam stolpern?
找要住的東武
Suche das Tobu, wohin ich wollte
何以竟可迷路
Wie konnte ich mich nur verlaufen?
為何認錯路
Warum bin ich falsch abgebogen?
商店 都關得太早
Die Läden schließen alle zu früh
找掛念的西武
Suche das Seibu, nach dem ich mich sehne
曾經 於此擁抱
Einst hielten wir uns hier umarmt
找不到歸途 來到表參道
Finde den Heimweg nicht, bin in Omotesando gelandet
月色正打掃 黃葉在起舞
Das Mondlicht scheint klar, gelbes Laub tanzt im Wind
夜深表參道 讓我再起步
Tiefe Nacht in Omotesando, lass mich weitergehen
何處是旅途 隨處是旅途
Wohin führt der Weg? Jeder Ort ist ein Weg
率性點更好
Ein wenig planloser ist besser
西武 找不到也好
Das Seibu nicht finden? Auch gut
當我沒有命途
Wenn ich doch keinen festen Pfad habe
何以謂之迷路
Wie kann man das dann Verlaufen nennen?
就隨便散步
Ich schlendere einfach umher
反正 街燈可細數
Immerhin kann ich die Straßenlaternen zählen
想找的找不到
Was ich suche, finde ich nicht
忘了它多麼好
Wie gut, es einfach zu vergessen
找不到歸途 來到表參道
Finde den Heimweg nicht, bin in Omotesando gelandet
月色正打掃 黃葉在起舞
Das Mondlicht scheint klar, gelbes Laub tanzt im Wind
夜深表參道 讓我再起步
Tiefe Nacht in Omotesando, lass mich weitergehen
何處是旅途 隨處是旅途
Wohin führt der Weg? Jeder Ort ist ein Weg
找不到歸途 來到表參道
Finde den Heimweg nicht, bin in Omotesando gelandet
月色正打掃 黃葉在起舞
Das Mondlicht scheint klar, gelbes Laub tanzt im Wind
夜深表參道 讓我再起步
Tiefe Nacht in Omotesando, lass mich weitergehen
何處是旅途 隨處是旅途
Wohin führt der Weg? Jeder Ort ist ein Weg






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.