Текст и перевод песни 張敬軒 - 酷愛 (2008 Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
酷愛 (2008 Live)
Addicted (2008 Live)
無論怎得罪
你說我是負累
No
matter
how
you
hurt
me
You
said
I'm
a
burden
陪著我等於死去了無情趣
Being
with
me
is
like
death,
devoid
of
any
interest
從前或現在當我是誰
你這一種伴侶
Past
or
present,
who
do
you
think
I
am?
You're
this
kind
of
partner
前夜一起睡
你卻沒廉恥竟講出口你怕受罪
We
slept
together
last
night,
yet
you
shamelessly
said
you
feared
being
punished
完全忘記往日為何
凌晨仍潮弄戲水
Totally
forgetting
why
in
the
past,
in
the
wee
hours
we
still
made
love
passionately
難道愛愛愛愛愛
我對愛情已死心
Perhaps
love
love
love
love
love
I'm
heartbroken
貪高興狠心敷衍
一下卻逼真的親吻
Carefree,
cruel,
and
perfunctory,
yet
the
kisses
were
so
real
我們這結局太不堪
分不出真假的愛恨
Our
ending
is
so
miserable,
I
can't
tell
the
real
from
the
fake
love
and
hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
It's
pointless
love
love
love
love
love
too
thrilling
and
shocking
我估錯這個世界得到教訓
I
misjudged
this
world,
and
learned
my
lesson
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
can
I
trust
anyone?
Why
did
I
love
you
in
my
life?
立甚麼心腸
我對你極善良
What
are
your
intentions?
I've
been
so
kind
to
you
如若你肯想想我這樣受傷
If
you'd
just
think
about
how
much
I'm
hurting
你會知愛情毒於砒霜
You'd
know
that
love
is
more
poisonous
than
arsenic
你怎安心可不改漂亮
How
can
you
feel
at
ease,
without
changing
your
pretty
face?
怎想像
共你已同享多少很真確晚上
How
can
you
imagine
how
many
genuine
evenings
we've
shared?
一轉頭
纏綿後要罰離場
In
an
instant,
after
making
love,
you
sentence
me
to
leave
難道愛愛愛愛愛我對愛情已死心
Perhaps
love
love
love
love
love
I'm
heartbroken
貪高興狠心敷衍
一下卻逼真的親吻
Carefree,
cruel,
and
perfunctory,
yet
the
kisses
were
so
real
我們這結局太不堪
分不出真假的愛恨
Our
ending
is
so
miserable,
I
can't
tell
the
real
from
the
fake
love
and
hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
It's
pointless
love
love
love
love
love
too
thrilling
and
shocking
我估錯這個世界得到教訓
I
misjudged
this
world,
and
learned
my
lesson
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
can
I
trust
anyone?
Why
did
I
love
you
in
my
life?
你給我的愛是玩具磨爛後變絕情
The
love
you
gave
me
was
a
toy,
once
worn
out
it
turned
into
heartlessness
難為這洗劫永沒罪證
It's
hard
that
this
robbery
will
never
be
proven
道別並無罪也沒權問你內情話
There's
no
guilt
in
saying
goodbye,
and
no
right
to
ask
you
for
the
inside
story
難道愛愛愛愛愛我對愛情已死心
Perhaps
love
love
love
love
love
I'm
heartbroken
貪高興狠心敷衍
一下卻逼真的親吻
Carefree,
cruel,
and
perfunctory,
yet
the
kisses
were
so
real
我們這結局太不堪
分不出真假的愛恨
Our
ending
is
so
miserable,
I
can't
tell
the
real
from
the
fake
love
and
hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
It's
pointless
love
love
love
love
love
too
thrilling
and
shocking
我估錯這個世界得到教訓
I
misjudged
this
world,
and
learned
my
lesson
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
can
I
trust
anyone?
Why
did
I
love
you
in
my
life?
難道愛愛愛愛愛(把失敗)
Perhaps
love
love
love
love
love
(in
failure)
我對愛情已死心(換教訓)
I'm
heartbroken
(for
a
lesson)
貪高興狠心不起(不死)
Carefree,
cruel,
and
won't
wake
up
(undying)
一下卻逼真的親吻(總算幸運)
Yet
the
kisses
were
so
real
(overall
lucky)
我們這結局太不堪(看
全沒罪案發生)
Our
ending
is
so
miserable
(look,
no
crime
scene)
分不出真假的愛恨(慰藉眾生不需責任)
I
can't
tell
the
real
from
the
fake
love
and
hate
(comforting
everyone
without
responsibility)
無謂愛愛愛愛愛(一起)
It's
pointless
love
love
love
love
love
(together)
太過動魄驚心(若像軟禁)
Too
thrilling
and
shocking
(if
like
house
arrest)
我估錯這個世界得到教訓(無疑離開)
I
misjudged
this
world,
and
learned
my
lesson
(no
doubt
about
leaving)
怎相信人(先更)
How
can
I
trust
anyone
(first
to
change)
命中怎麼愛著你為人(合襯)
Why
did
I
love
you
in
my
life
(a
match)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Chow, Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.